Sverðit kom í vindásinn ok stökk sundr í miðju.
The sword came in the windlass and (it) flew asunder in the middle.

Hrærekr hjó á móti.
Hraerekr hewed in return.

Bósi snerist undan á hæli.
Bosi drew back on his heels.

Sverðit slapp af hjálminum ok niðr á herðarnar ok reif af honum alla
brynjuna, ok fekk hann sár á herðablöðunum, ok gekk svá niðr um allt bakit,
at öll klæðin rifnuðu af honum, svá at hann var nakinn allr eftir, ok af
vinstra fæti hælbeinit.
The sword slipped off the helmet and down to the shoulders and tore all the
chain mail from him and gave him a wound on the shoulderblades and went thus
down all along the back and ripped all the clothing from him so that he was
naked all afterwards and (took?) off the heel-bone from the left foot.

Bósi þreif upp ás einn, en Hrærekr vildi þá hlaupa fyrir borð.
Bosi seized up a pole, but Hraerekr wanted to leap overboard then.

Bósi sló hann í sundr við hástokkinum, svá at sér fell hvárr hluturinn.
Bosi struck him apart with the gunwale so that each part of him fell.

Var nú ok fallinn mestr hluti liðs þeira, en þeir þágu grið, sem eftir
lifðu.
Now the biggest part of their company had fallen and they were given quarter
who still lived.

Þeir kanna nú lið sitt, ok var eigi eftir meir en hundrað manns liðfært, ok
áttu þeir fóstbræðr nú miklum sigri at hrósa.
They review their troops now and after there were not more than 120 able
bodied men and those foster-brothers now had a great triumph.

Skiptu menn nú herfangi, en þeir váru græddir, sem græðandi váru.
Men divided the booty now, and they were healed who were healing?

16. Herrauðr ok Bósi settust at ríkjum.
Herraudr and Bosi set themselves to ruling?

Síðan bjuggust þeir við brúðlaupum sínum Herrauðr ok Bósi, ok skorti nú eigi
tilföng bæði nóg ok góð, ok stóð veizlan mánuð, ok váru menn með virðuligum
gjöfum á burt leystir.
Afterwards they, Herraudr and Bosi, prepared their weddings and now both
good and sufficient supplies were not lacking and the feast went on for a
month and me were sent away with worthy gifts.

Tók Herrauðr þá konungsnafn yfir öllum þeim ríkjum, sem faðir hans hafði
stýrt.
Herraudr then took the king’s name over all that kingdom which his father
had governed.

Litlu síðar söfnuðu þeir liði ok fóru til Bjarmalands, ok beiddi Bósi sér
þar viðtöku ok taldi þat til, at Edda ætti land allt eftir föður sinn, er nú
var orðin eiginkona hans, ok segist hann svá helzt mega bæta landsmönnum
þann mannskaða, sem þeir höfðu af honum fengit, at vera konungr yfir þeim ok
styrkja þá með lögum ok réttarbótum.
A little later they assembled a company and went to Bjarmaland and Bosi
asked for a reception there for himself and counted that to it that Edda who
had now become his wife, had all the country after her father, and he says
of himself to most to be able to compensate the countrymen for that loss of
life which they had got from him, to be king over them and strengthen them
with laws and bettering of their condition.

Ok með því at þeir váru höfðingjalausir, þá sá þeir engan sinn kost vænna en
taka hann sér til konungs.
And because they were without at chieftain, then they saw never a likely
choice than to take him as their king.

Var Edda þeim kunnig áðr at öllum góðum siðum.
Edda was their king before to all moral life?

Gerðist Bósi nú konungr yfir Bjarmalandi.
Bosi made himself now king over Bjarmaland.

Hann átti son við frillu sinni, þeiri er hann herti jarlinn hjá.
He had a son with his mistress, ?? which he ?? the earl nearby.

Sá hét Sviði inn sókndjarfi; hann var faðir Vilmundar viðutan.
That one was named Svidi the valiant, he was father of Vilmundr the
outsider?

Grace Hatton
Hawley, PA