Sverðit kom í vindásinn ok stökk sundr í miðju. 

The sword landed in the windlass and it sprang apart in the middle.


Hrærekr hjó á móti. 

Hraekr struck in return.


Bósi snerist undan á hæli. 

Bosi immediately drew back.


Sverðit slapp af hjálminum ok niðr á herðarnar ok reif af honum alla brynjuna, ok fekk hann sár á herðablöðunum, ok gekk svá niðr um allt bakit, at öll klæðin rifnuðu af honum, svá at hann var nakinn allr eftir, ok af vinstra fæti hælbeinit. 

The sword slipped off hia helmet and down to his shoulders and tore off of him all his coat of mail, and he got a wound in the shoulder blades, and it went so down around all his back, and all his clothes were ripped off of him, so that he was naked all after (that), and of the left foot's heal-bone.


Bósi þreif upp ás einn, en Hrærekr vildi þá hlaupa fyrir borð. 

Bosi grabbed a beam, but Hraerekur then wanted to jump over board.


Bósi sló hann í sundr við hástokkinum, svá at sér fell hvárr hluturinn. 

Bosi cut him asunder by the gunwale, so that himself fell in two parts (?).


Var nú ok fallinn mestr hluti liðs þeira, en þeir þágu grið, sem eftir lifðu.

And now the most part of their troops had fallen, but they accepted a pardon, so as they lived after (that).


Þeir kanna nú lið sitt, ok var eigi eftir meir en hundrað manns liðfært, ok áttu þeir fóstbræðr nú miklum sigri at hrósa. 

They now review his troops, and (there) was not more than 100 able-bodied men after (the battle), and the foster brothers now had a great victory to praise.


Skiptu menn nú herfangi, en þeir váru græddir, sem græðandi váru.

The men now divided the booty, and they were healed (?), as they were healing (?).


16. Herrauðr ok Bósi settust at ríkjum.

Herraudr and Bosi Settled into their Kingdom


Síðan bjuggust þeir við brúðlaupum sínum Herrauðr ok Bósi, ok skorti nú eigi tilföng bæði nóg ok góð, ok stóð veizlan mánuð, ok váru menn með virðuligum gjöfum á burt leystir. 

Then they, Herraudr and Bosi, prepared for the wedding, and both sufficient and good supplies did not lack, and the wedding feast lasted a month, and men were dismissed (i.e., sent away) with gifts.


Tók Herrauðr þá konungsnafn yfir öllum þeim ríkjum, sem faðir hans hafði stýrt.

Herraudr then took the King's title over all the kingdom, where his father had ruled.


Litlu síðar söfnuðu þeir liði ok fóru til Bjarmalands, ok beiddi Bósi sér þar viðtöku ok taldi þat til, at Edda ætti land allt eftir föður sinn, er nú var orðin eiginkona hans, ok segist hann svá helzt mega bæta landsmönnum þann mannskaða, sem þeir höfðu af honum fengit, at vera konungr yfir þeim ok styrkja þá með lögum ok réttarbótum. 

A little later they gathered their troops, and they went to Bjarmaland, and Bosi himself asked for hospitality and claimed that, that Edda owned all (the) land after his father, and now had become his wife, and he said of himself so most of all to be able to compensate the inhabitants of the country for the loss of life, as they had received from him, to be king over all (of) them and assist them with laws and bettering of their condition.


Ok með því at þeir váru höfðingjalausir, þá sá þeir engan sinn kost vænna en taka hann sér til konungs. 

And because they were chiefless, they then saw no likely alternative than to take him for a king.


Var Edda þeim kunnig áðr at öllum góðum siðum. 

Edda was known to them previously for all good conduct.


Gerðist Bósi nú konungr yfir Bjarmalandi.

Bosi now became king over Bjarmaland.


Hann átti son við frillu sinni, þeiri er hann herti jarlinn hjá. 

He had a son with his mistress, they (?) who he pursued vigorously by the earl.  (??)


Sá hét Sviði inn sókndjarfi; hann var faðir Vilmundar viðutan.

The one named Svidi the valiant, he was father of Vilmundar the absent-minded.