Bill’s having trouble posting again, so I’m passing on his
translation:

> Síðan fló Bósi belg af þeim báðum ok fór síðan til skips,
> ok sögðu Smið, hvat þeir höfðu afrekat. 

> Then Bosi flayed the skin off them both and then travelled
> to the ships, and told Smith what they had achieved.

> Þeir gerðu nú ráð sín. 

> They now made their plans.

> Smiðr færði Bósa í aðra nágrímuna, en fór sjálfr í aðra ok
> í þann búning, sem sveinninn hafði haft, en Bósi í þann,
> er Sigurðr hafði átt.

> Smith put Bosi in the dead man's mask and put himself in
> the other and in the clothes that the servant had on and
> Bosi in those that Sigurd had on.

> Þeir sögðu Herrauð fyrir allt, hversu hann skyldi bera sik
> at, ok fara þeir nú heim til borgarinnar ok kómu at þeim
> hallardyrum, sem Goðmundr konungr var fyrir. 

> they told Herrad everything that he should do, and they
> went now home to the town and they came to the hall door,
> where King Godmund was before.

> Þóttist hann þar kenna Sigurð, ok fagnar hann honum vel ok
> leiðir hann inn, ok tók hann þegar við féhirzlum konungs
> ok ölgögnum ok kjallara ok hefir skipan á, hvert öl fyrst
> skal ganga, ok segir byrlurum fyrir, hversu ákaft þeir
> skulu skenkja. 

> He thought he recognized Sigurd and he greeted him well
> and led him in, and he took over there the king's treasure
> house and the ale vessels and cellars and he decided where
> the ale should go first and said to the bearers how
> fervently they should serve with drink.

> Sagði hann, at þat varðar mestu, at menn verði it fyrsta
> kveld sem drukknastir, því at þar eimir lengst af. 

> He said that it was most important that men should in the
> first evening get as drunk as possible so that they would
> stink the longest.

> Þessu næst var höfðingjum í sæti skipat ok brúðrin inn
> leidd ok á bekk sett ok með henni margar meyjar hæverskar.

> Then next were the chieftains led to their seats and the
> bride was led in and on her bench seated and with her many
> good mannered maidens.

> Goðmundr konungr sat í hásæti ok brúðguminn hjá honum. 

> King Godmund sat in the high seat and the bridegroom next
> to him.

> Hrærekr þjónaði brúðgumanum. 

> Hraerek served the bridegroom.

> Eigi er greint, hversu höfðingjum var skipat, en þess
> getr, at Sigurðr sló hörpu fyrir brúðunum. 

> It is not described how the chieftains were arranged, but
> this is said, that Sigur played the harp before the bride.

> En er minni váru inn borin, sló Sigurðr svá, at menn
> sögðu, at eigi mundi fást hans líki, en hann kvað þar
> lítit mark at fyrst. 

> And when the memorial cups were brought in, Sigurd played
> so, that men said that no one had done so like him, but he
> claimed there to see proof first.

> Konungr bað hann eigi af spara. 

> The king bade him not to spare himself.

> Ok sem inn kom þat minni, sem signat var Þór, þá skipti
> Sigurðr um slagina, ok tók þá at ókyrrast allt þat, sem
> laust var, hnífar ok borðdiskar ok allt þat, sem engi helt
> á, ok fjöldi manna stukku upp ór sínum sætum ok léku á
> gólfinu, ok gekk þetta langa stund. 

> And when in came that memorial cup, which was marked with
> the sign of THOR, then Sigurd changed the tune, and all
> that was made to move as was resting, knives and dishes
> and all that was not held onto, and a great number of men
> stood up from their seat and rocked back and forth on the
> floor, and that went on for a long while.

> Því næst kom þat minni inn, er helgat var öllum Ásum. 

> Then next came that toast, that was appropriate to all the
> Aesir.

> Sigurðr skipti þá enn um slagina ok stillti þá svá hátt,
> at dvergmála kvað í höllunni. 

> Sigurd changed the tune then again and controlled it then
> so high, that echoes were heard in the hall

> Stóðu þá upp allir þeir, sem inni váru, nema brúðguminn ok
> brúðrin ok konungrinn, ok var nú allt á ferð ok för innan
> um alla höllina, ok gekk því langa stund.

> They all then stood up where they were, except the
> bridegroom and the bride and the king, and now they were
> all were all traveling around in the hall, and that went
> on for a long time.