En karl kvaðst þat eigi vita, en hann sagði þó, at tveir gauzkir menn hefði
legit undir Vínuskógi mjök lengi, ok hét annarr Herrauðr, en annarr
Bögu-Bósi, ok kvað hann þá sér þykkja líkasta til at hafa gert slíkt
stórræði.
But that old man said he didn’t know, but he said still that two men of
Gautland had lain below Vinusforest for a while and the one was named
Herraudr and the other Bogu Bosi and he said they seem most likely to have
done such a great undertaking.

En bóndadóttir sagðist hafa fundit þá á veginum, þá þeir fóru til skips, ok
þeir höfðu með sér Hleiði, systur Goðmundar konungs af Glæsivöllum, ok sögðu
hennar til sín leita mega, ef nokkurr vilda hana finna.
And the farmer’s daughter said she met them on the way, then (when) they
went to the ship and they had Hleidi, sister of King Godmund of
Glaesivellir, with them and (they) said (they) would be able to seek her if
any would find her.

Ok sem þeir urðu þessa vísir, sögðu þeir þetta konungi, ok söfnuðu þeir nú
liði um allt Bjarmaland ok fengu þar þrjú skip ok tuttugu ok sigldu síðan
til Gautlands ok kómu þar þann tíma, sem þeir fóstbræðr váru í bardaganum á
Brávöllum, ok var Hringr konungr fámennr heima, ok buðu þeir honum þegar
bardaga eða gefa upp meyna.
And as they became aware of this, they told the king this and they assembled
now a company about all of Bjarmaland and got there 23 ships and sailed at
once for Gautland and arrived there at that time when those foster brothers
were in the battle at Bravellir and King Hringr was at home (with) few men,
and they offered him battle at once unless he give up the girl.

Konungr kjöri heldr at berjast, ok urðu þar skjót umskipti.
The king chose rather to fight and it became changed there quickly.

Fell þar Hringr konungr ok mestr hluti liðs hans.
King Hring fell there and the greatest share of his company.

Tóku þeir nú meyna, en ræntu fé öllu ok fóru í burt síðan ok léttu eigi,
fyrr en þeir kómu heim á Glæsivöllu, ok varð Goðmundr konungr feginn systur
sinni ok þakkaði þeim vel fyrir ferðina, ok þótti hún orðin in frægasta.
They took the girl now and plundered all the wealth and went away afterwards
and did not stop before they came home to Glaesivellir and King Godmundr
became joyful about his sister and thanked them well for the journey and she
seemed to become the most famous.

Siggeirr biðr nú Hleiðar, en hún var treg til þess ok kvað þat makligt, at
sá nyti sín, er hana frelsaði ór tröllahöndum.
Siggeirr asks Hleidar now (to marry him) but she was reluctant and said it
(to be) proper that that one have her who freed her from trolls’ hands.

Konungr kvað Siggeir vel hafa til hennar unnit ok segist eiga at ráða
gifting hennar, - "ok skal eigi útlendum höfðingjum gagnast at eiga þik, ef
þú vilt eigi várum ráðum hlíta," ok varð nú svá at vera sem konungr vildi.
The king declared Siggeir to have won her well and says of himself to
determine her marriage “ and no outlander chief shall avail to marry you if
you will not submit to our decision,” and it happened now thus to be as the
king wished.

Ok látum þá nú búast við brúðlaupi sínu, því at þeir hyggja nú gott til sín,
en þat mætti verða, at beinaspjöll yrði á boðinu.
And now they had prepared for their wedding because they were well disposed
towards each other, but that could happen that spoiling the comfort of guest
happened at the wedding feast.

11. Bósi fekk fregnir af Glæsivöllum.
Bosi made joyful at Glaesivellir

Þar er nú til máls at taka, at þeir Herrauðr ok Bósi kómu heim í Gautland
hálfum mánuði síðar en þeir Siggeirr sigldu í burt.
Now is to take up the story that they Herraudr and Bosi came home to
Gautland two weeks after they, Siggeirr (and company) sailed away.

Grace Hatton
Hawley, PA