Hringr konungr bað Herrauð fara fyrir sik, en kveðst skyldu geyma brúðar hans á meðan, ok skyldu þeir þá vera sáttir um allt þat, sem þeira hafði í millum farit.
King Hring asked Herraud to go for him, and said he would make sure of his bride in the meantime, and that they should then be in agreement about all that, as they had done in between (they were reconciled to one another).
Herrauðr gerði nú sem hans faðir beiddi ok fóru þeir Bósi með þeim bræðrum með fimm hundruð manna ok fundu Harald konung.
Herraud now did as his father asked and they went Bosi with their brothers and with five hundred men and met King Harald.
Í þessi orrostu fell Haraldr konungr ok með honum fimmtán konungar annars hundraðs, sem segir í sögu hans, ok margir aðrir kappar, þeir sem konungum váru meiri. Þar fellu þeir Dagfari ok Náttfari, en þeir Herrauðr ok Bósi urðu báðir sárir ok kómust þó báðir ór bardaganum.
In this battle fell King Harald and with him fifteen kings and another hundred, as is told i his saga, and many other fighting men, that were greater than the kings. There fell there Daygoer and Nightgoer and Herraud and Bosi were both badly wounded but they both came out of the battle.
Þá höfðu orðit þau umskipti í Gautlandi, sem síðar mun sagt verða, meðan þeir váru í burtu.
Then there were changes in Gautland, as afterwards will be told, while they were away.
10. Fall Hrings konungs.
King Hring Dies
Nú af því, at eigi má í senn segja meir en eitt, þá verðr nú þat at skýra, sem fyrr hefir borit í sögunni, ok er þar nú til at taka fyrst, at Hleiðr, systir Goðmundar konungs, hvarf í burt af Glæsivöllum.
Now because it is not possible to say more than one (story) together, then now that must be explained, what has been drawn in the saga before, and there now to take first about Hleidr, sister of King Godmundr, who disappeared away from Glaesir Plain.
Ok sem konungr saknar hennar, lætr hann leita hennar bæði á sjó ok landi, ok kunni hana engi upp at frétta.
As soon as the king missed her, he arranged a search for her, both by sea and land, and he could not find out anything.
Þeir bræðr váru þá með konungi, Hrærekr ok Siggeirr.
Those brothers were then with the king, Hraek and Sigger.
Konungr bað Siggeir bindast fyrir um eftirleit Hleiðar ok vinna þat til eiginorðs við hana.
The king asked Sigger to bind himself to the search for Hleidi and to win that to marry with her.
Siggeirr kvaðst ætla, at þat mundi eigi auðvelt at finna hana, ef hofgyðjan á Bjarmalandi vissi ekki til hennar.
Sigger said he thought, that it would not be easy to find her, if the temple priestess at Bjarmaland knew nothing about her.
Þeir bjuggust nú ór landi ok höfðu fimm skip ok fóru til Bjarmalands ok fundu Hárek konung ok sögðu honum sín erendi, en hann bað þá fara til hofsins ok kvað eigi mundu laust fyrir liggja, ef Jómali eða gyðjan vissu ekki til hennar.
They now prepared out of the land and had five ships and went to Bjarmaland and found Kijg Harek and told him their errand and he bade them go to the temple and said not would they come in store for it, if Jomali or the priestess knew nothing about her.
Þeir fóru nú til hofsins ok fundu þar öskudyngjuna, ok sást engi örmul neins þess, er þar átti at vera.
They went now to the temple and found there a heap of ashes, and saw no traces of anything that ought to be there.
Fóru þeir nú um skóginn ok kómu til byggða Hóketils karls ok fréttu eftir, hvárt þau vissu ekki til, hverr hofinu hefði grandat.
They went now into the forest and came to Hoketl earl’s house and asked after, whether they knew anything about who had harmed the temple.