Þórir var nú var um sig og lét upp halda virkinu.
Thorir was now wary about himself and had the stronghold maintained.

Þá lét Þuríður drikkinn gera rekkju gagnvert dyrum og kvað sér þá mundu fátt
á óvart koma.
Then Thurid drikkin had made a bed across from the door and said then few
would come to (them) without (them) being aware.

Ekki sættust þeir Styrkár og Þórir á víg Helga.
They, Styrkar and Thorir, did not come to a settlement on Helgi’s slaying.

En það var nokkuru síðar að Styrkár gekk á skip með húskarla sína tíu.
And it was somewhat later that Styrkar went on a ship with his ten man
servants.

Þar var Kerling í för með þeim dóttir hans.
Kerling, his daughter, was on the journey with them.

Þau fóru leynilega suður yfir Þorskafjörð og komu á Hofstaði til Halls.
They went south secretly over Thorskafjord and came to Hofstad to Hallr.

Styrkár skorar á hann til liðs.
Styrkar calls on him for aid.

Hallur brást við skjótt og fór þegar við fimmtánda mann.
Hallr started off quickly and went immediately as the fifteenth man.

Þeir voru nú allir saman sex og tveir tigir.
They were now all together twenty six.

Kerling hafði ráð fyrir liði þeirra og hún hafði huliðshjálm yfir skipinu
meðan þau reru yfir fjörðinn til Þórisstaða.
Kerling had authority over their company and she had a helmet of
invisibility over the ship while they rowed across the fjord to Thorir’s
steads.

Þau gengu frá skipi ofanverða nátt og gekk Kerling fyrst í virkið því að
þegar spratt upp lásinn fyrir henni er hún kom að.
They went from the ship as night was setting in and Kerling went first into
the stronghold because the lock leaped up before her when she came to (the
door).

Og er hún kom í virkið hljóp að henni gyltur mikil og svo hart í fang henni
að hún fór öfug út af virkinu.
And when she came into the stronghold a huge young sow leaped at her so hard
in her chest that she went backwards out of the stronghold.

Og í því hljóp upp Þuríður drikkinn og bað Þóri vopnast, segir að ófriður
var kominn að bænum.
And at that Thurid drikkinn leaped up and bade Thorir arm himself, saying
that enemies were come to the farm.

Þeir Þórir hlupu upp og klæddust, tóku vopn sín og voru tólf saman.
They, Thorir and his men, leaped up and dressed, armed themselves and (they)
were twelve all together.

Tekst þar bardagi í virkinu.
A battle happened in the stronghold.

Þeir Þórir urðu sárir mjög því að vopn þeirra bitu ekki.
They, Thorir and his men, became seriously wounded because their weapons
would not bite.

Þá sá Þuríður drikkinn að Kerling fór um völlinn að húsbaki og hafði klæðin
á baki sér uppi en niðri höfuðið og sá svo skýin á milli fóta sér.
They Thurid drikkin saw that Kerling went about the field to the back of the
house and had clothing on her back raised up (?) and her head down and thus
saw clouds between her feet??

Þuríður hljóp þá út af virkinu og rann á hana og þreif í hárið og reif af
aftur hnakkafilluna.
Thurid ran then out from the stronghold and ran to her and seized her by the
hair and tore off the skin on the back of her neck.

Kerling tók í eyra Þuríði báðum höndum og sleit af henni eyrað og alla
kinnfilluna ofan.
Kerling took Thurid’s ears in both hands and tore off her ears and all the
cheek flesh down.

Og í því tók að bíta vopn Þóris og urðu þá mjög skeinusamir.
And at that Thorir’s weaons started to cut and became very much able to
wound.

Féllu þá sumir menn Halls en sumir flýðu ofan úr virkinu.
Then some of Hall’s men fell and some fled down out of the stronghold.

Börðust þeir þá á leiðinni ofan til sjóvarins.
They fought then on the way down to the sea.

En svo lauk að þeir komust á skip um síðir en eftir lágu fimm menn en tveir
féllu af Þóri.
And thus it ended that they arrived at the ship later, and five men lay
behind, but two of Thorir’s fell.

Þær Þuríður og Kerling voru báðar óvígar.
They Thurid and Kerling were both unconscious.

Grace Hatton
Hawley, PA