Hann reið nú úr Garpsdal og kom á Gróstaði.
He rides now out of Garp’s dale and arrived at Groa’s steads.
Gróa húsfreyja segir honum um skipin.
Head of household, Groa, tells him about the ship.
Þórir gaf henni gullbaug en hún sendi þegar mann í Garpsdal að segja
Halldóri að meiri von sé að Þórir þurfi manna við.
Thorir gave her a golden ring and she sent a man at once to Garp’s dale to
tell Halldor that more be anticipated that Thorir would stand in need of
men.
Þeir Þórir riðu út með hlíðum.
Thorir and his companions rode out along the gate.
Þá sáu þeir sex menn vera fyrir múlanum, vopnaðir.
Then they saw six armed men staying before the projecting mountain.
Litlu síðar sáu þeir hvar þeir fóru, Kjallakur og Steinólfur, neðan frá
skipi og voru skjaldaðir.
A little later they saw where they went, Kjallakr and Steinolfr, down from
the ship and were equipped with shields.
Þórir bað sína menn af baki stíga og dró á sig glófana Agnarsnauta og vill
nú fara höndum um þá.
Thorir bade his men dismount and drew on the gloves, gifts of Agnar, and
wanted now to touch them with his hands.
En Vöflu-Gunnar keyrir hestinn sporum fram frá þeim og reið hina neðri leið.
But Voflu-Gunnar puts spurs to his horse forward away from them and rides
the lower way.
Hann sá sex menn fyrir sér.
He saw six men before him.
Þar voru þeir Blígur og Árni og þeirra félagar.
They were Bligr and Arni and their comrades.
Þeir réðu þegar í mót honum.
They attack him immediately.
Gunnar skaut spjóti til Árna áður hann hljóp af baki og kom spjótið í fang
honum og þegar í gegnum hann.
Gunnar shot at Arni with a spear before he leaped off his horse’s back and
the spear pierced his breast and through him immediately.
Eftir það hlaupa þeir að Gunnari er eftir voru og sækir Gunnar þá fimm.
After that they ran to Gunnar, those who were in back and then five attack
Gunnar.
Er þeir sáu þá hvar þeir Ólafur og Þorgeir fóru neðan í brekkuna milli
þeirra Þóris, og hlupu þá fjórir förunautar Blígs í lið með þeim en Blígur
tók undan með rás og fékk Gunnar tekið hann í mýri einni og drap hann þar og
heitir þar Blígsmýr og Blígsteinn þar sem hann var kasaður.
When they saw then where Olaf and Thorgeir went down to the slope between
them, Thorir and his men, and then four of Bligr’s comrades ran in company
with them, but Bligr escaped at a run, but Gunnar was able to catch him in a
moor and kill him there and it is called there Bligr’s moor and Bligr’s
stone there where he was buried.
Í þann tíma finnast þeir Þórir og Þorgeir og eru þar nítján hvorir.
In that time they, Thorir and Thorgeir, met and there were nineteen each?
Slær þar þegar í bardaga og snýr Þórir að Þorgeiri og höggur til hans með
Hornhjalta og kemur á öxlina og sníður af höndina fyrir utan geirvörtuna.
They struck at once in battle and Thorir turns toward Thorgeir and hews at
him with Hornhild and (the blow) comes in the shoulder and cuts off the arm
outwards of the nipples.
Ólafur faðir hans stóð að baki honum og kom blóðrefillinn í brjóst honum og
renndi ofan í kviðinn svo að út féllu iðrin og létust þeir þar báðir feðgar
af þessu höggvi.
Olaf, his father, stood on his back and the point of the sword pierce his
breast and ran down in the abdomen so that the entrails fell out and they
died there both father and son from this blow.
Ketilbjörn varð þegar manns bani er þeir fundust.
Ketilbjorn became at once a man’s bane when they met.
Og í þessu komu þeir Kjallakur og Steinólfur með þrjá tigu manna.
And in this (moment?) they, Kjallakr and Steinolfr, arrived with thirty men.
Þá kom Gunnar að og barðist alldjarflega.
Then Gunnar came to (the scene) and it was fought very boldly.