Here´s my translation

Alan

 

Mikill vinskapr var með þeim Hrana hring ok Helga krók, ok var hann oft með Helga.
A great friendship was (existed) between them, Hrani ‘Ring’ and Helgi ‘Hook’, and he was (stayed) often with Helgi.

Gaf Helgi honum marga ágæta gripi, meðal hverra var sax eitt, it bezta þing.
Helgi gave him many excellent treasures, among which was a certain short-single-edged-sword, the best thing.

Nú líða svo fram tímar, at eigi bar til tíðenda.
Now times (why plural?) pass away, such that nothing happens (lit: (it) bears/produces not tidings).