Nú er að segja frá Bolla Bollasyni.
Now it is (time) to tell about Bolli Bollison.
Þá er hann var átján vetra gamall um vorið ræddi hann við Þorkel mág sinn og þau móður sína að hann vill að þau leysi föðurarf hans.
When he was 18 years old during the spring he spoke with his inlaw Thorkel and they, his mother (and Thorkell), that he wants that they pay his father's inheritance.
Guðrún spyr hvað hann ætlaðist fyrir er hann kallaði til fjár í hendur þeim.
Gudrun asks what he intends to do when he lays claim to money from their hands.
Bolli svarar: "Það er vilji minn að konu sé beðið til handa mér.
Bolli answers: "It is my wish that a woman would be asked in marriage to me.
Vildi eg Þorkell mágur," segir Bolli, "að þú værir mér þar um flutningsmaður að það gengi fram."
I wanted, in-law Thorkell," says Bolli, "that you would be to me there as a spokesperson that that would go forward."
Þorkell spurði hverrar konu hann vildi biðja.
Thorkell asked which woman he wanted to marry.
Bolli svarar: "Kona heitir Þórdís.
Bolli answer: "A woman named Thordis.
Hún er dóttir Snorra goða.
She is chieftain Snorri's daughter.
Hún er svo kvenna að mér er mest um að eiga og ekki mun eg kvongast í bráð ef eg nái eigi þessu ráði.
She is so of women that to me is most to marry and I will not get married soon if I were not to get this means (i.e., the money to get married). (Z. bráð - í bráð, soon, shortly)
Þykir mér og mikið undir að þetta gangi fram."
It also seems to me depending on (getting the money) that this for forth."
Þorkell svarar: "Heimult er þér mágur að eg gangi með máli þessu ef þér þykir það máli skipta.
Thorkell answers: "In-law, you have a right that I go with this matter if you think that be of importance. (Z. skipta 4 skipta máli, to be of importance)
Vænti eg að þetta mál verði auðsótt við Snorra því að hann mun sjá kunna að honum er vel boðið þar er þú ert."
I wanted that this case become easy to win with Snorri because he will see a woman to him is well offered there where you would be."
Guðrún mælti: "Það er skjótt að segja Þorkell að eg vil til þess láta engan hlut spara að Bolli fái þann ráðakost sem honum líkar.
Gudrun said: "It is quick to say, Thorkell, that I want to have no money spared for this, that Bolli get that marriage as appeals to him.
Er það bæði að eg ann honum mest enda hefir hann öruggastur verið í því minna barna að gera að mínum vilja."
It is both that I love him most and he has been most reliable in that of my children to do my will."
Þorkell lést það ætla fyrir sér að leysa Bolla vel af hendi: "Er það fyrir margs sakir maklegt því að eg vænti þess að gott verði mannkaup í Bolla."
Thorkell decrlared that (he) intends for himself to do Bolli well: "It is before many things proper because I wanted that, Bolli became a great acquisition." (Z. leysa 6 leysa af hendi, to perform, do) (similar to Z. mannkaup - í e-m er gott mannkaup, he is a great acquisition)
Litlu síðar fara þeir Þorkell og Bolli og voru saman mjög margir menn, fara þar til er þeir koma í Tungu.
A little later they, Thorkell and Bolli, go and were together (with) very many men, (they) go until they arrive at Tongue.
Snorri tók vel við þeim og blíðlega.
Snorri received them well and in a friendly way.
Eru þar hinar mestu ölværðir af Snorra hendi.
They are the most feeling the effects of drink on the part of Snorri. (Z. ölvaðr worse for drink, tipsy)
Þórdís Snorradóttir var heima með föður sínum.
Thordis, Snorri's daughter, was at home with her father.
Hún var væn kona og merkileg.
She was a beautiful woman and distinguished.
Og er þeir höfðu fár nætur verið í Tungu þá ber Þorkell upp bónorðsmálin og mælir til mægðar við Snorra fyrir hönd Bolla en til samfara við Þórdísi dóttur hans.
And when they had been a few nights in Tongue, then Thorkell mentions the business of wooing (not the way I would say it, but the way Z. puts it is too cute) and speaks to the mother and daughter with Snorri for Bolli's hand (in marriage) and to (Bolli's) travelling together with his daughter Thordis.