Þorgils ríður við þetta frá Helgafelli og með honum fóstbræður hans. Kemur
hann heim í Tungu
Thorgils rides from Helgafell at that and with him his foster brothers. He
comes home to Tongue

til bús síns og unir stórilla sínum hlut.
to his farm and is very displeased with his lot.

66. kafli - Andlát Ósvífurs
Þann vetur tók Ósvífur sótt og andaðist. Það þótti mannskaði mikill því að
hann hafði verið hinn
That winter Osvif became sick and died. It was thought the greatest loss
because he had been the

mesti spekingur. Ósvífur var grafinn að Helgafelli því að Guðrún hafði þar
þá látið gera kirkju.
greatest wise man. Osvif was buried at Helgafell because Gudrun had had a
church built there then.

Á þeim sama vetri fékk sótt Gestur Oddleifsson og er að honum leið sóttin þá
kallaði hann til sín
In that same winter, Gest Oldleif’s son, got sick, and when he was near the
end from sickness, then he called to him

Þórð lága son sinn og mælti: "Svo segir mér hugur um að þessi sótt muni
skilja vora samvistu.
Thord the short, his son, and spoke, “So says my belief about (it) that this
sickness will part our living together.

Eg vil mig láta færa til Helgafells því að sá staður mun verða mestur hér í
sveitum. Þangað hefi eg oft ljós séð."
I want to have myself carried to Helgafell because that place will be most
(important) in (the) districts here. Thither have I often seen light.”

Eftir þetta andaðist Gestur. Veturinn hafði verið kuldasamur og voru íslög
mikil og hafði langt
And after that Gest died. The winter had been cold and ice layers were
great and had for a long time

lagt út Breiðafjörð svo að eigi mátti á skipum komast af Barðaströnd. Lík
Gests stóð uppi tvær
persisted out in Breidafjord so that ships were not able to reach
Bardastrand. Gest’s body laid on a bier two

nætur í Haga. En þá sömu nótt gerði á veður svo hvasst að ísinn rak allan
frá landi en um daginn
nights in Hagi. But then (the) same night a wind came up so sharp that the
ice was drive from land and during the next day

eftir var veður gott og lygnt. Þórður tók skip og lagði á lík Gests og fara
þeir suður um daginn
(the) weather was good and calm. Thord took a ship and laid Gest’s body in
(it) and they went south during the day

yfir Breiðafjörð og koma um kveldið til Helgafells. Var þar vel tekið við
Þórði og er hann þar um
across Breidafjord and reach Helgafell during the evening. There Thord was
well received and he stays there

nóttina. Um morguninn var niður sett lík Gests og hvíldu þeir Ósvífur í
einni gröf. Kom nú fram
during the night. During the morning Gest’s body was set down and they
rested Osvif in the same grave. Now came forward

spásagan Gests að skemmra var í milli þeirra en þá er annar var á
Barðaströnd en annar í Sælingsdal.
Gest’s prophecy that shorter was between them than then when one was in
Bardastrand and the other in Saelingsdal.

Þórður hinn lági fer heim þegar hann er búinn. Hina næstu nótt eftir gerði á
æðiveður. Rak þá
Thor the short goes home as soon as he is finished. The next night after, a
furious gale happened. Then

ísinn allan að landi. Hélt því lengi um veturinn að ekki mátti þar á skipum
fara. Þóttu að þessu
all the ice was driven towards land. It remained long during the winter
that none might sail on a ship there. (People) thought that this

mikil merki að svo gaf til að fara með lík Gests að hvorki var fært áður né
síðan.
(was) a potent sign that such happened with Gest’s body that neither was
possible before nor after.

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.