Lambi reiddist mjög við orðtak þeirra og kvað þá kunna sig ógerla er þeir
veittu honum átölur
Lambi became very angry with their mode of expression and said then to
understand unclearly when they gave him rebukes

"því að eg hefi dregið yður undan dauða," segir hann.
“because I have delayed your deaths,” says he.

Skiptust þeir síðan fám orðum við því að hvorumtveggjum líkaði þá verr en
áður. Ríður Lambi heim til bús síns.
They exchanged few words after that because both sides liked (each other)
worse than before. Lambi rides home to his farm.

Þorgils Hölluson ríður út til Helgafells og með honum synir Guðrúnar og
fóstbræður hans,
Thorgils Halla’s son rides out to Helgafells and with him Gudrun’s sons and
his fosterbrothers,

Halldór og Örnólfur. Þeir komu síðla um kveldið til Helgafells svo að allir
menn voru í rekkjum. Halldor and Arnolf. They arrive late in the evening at
Helgafells such that all people were in bed.

Guðrún rís upp og bað menn upp standa og vinna þeim beina. Hún gengur til
stofu og heilsar
Gudrun rose up and bade men get up and make them comfortable. She goes to
the room and greets

Þorgísli og öllum þeim og spurði þá tíðinda. Þorgils tók kveðju Guðrúnar.
Hann hafði þá lagt af
Thorgils and all those (others) and asked then for news. Thorgils accepted
Gudrun’s greetings. He had then taken off

sér kápuna og svo vopnin og sat þá upp til stafa. Þorgils var í rauðbrúnum
kyrtli og hafði um sig
a hooded cloak as well as weapons and set them up against a post. Thorgils
was in a red-brown kyrtle and had about him

breitt silfurbelti. Guðrún settist niður í bekkinn hjá honum.
a wide silver belt. Gudrun sat down on the bench near him.

Þá kvað Þorgils vísu þessa:
Then Thorgils recited this verse;

Sóttum heim að Helga,
(We) attacked Helgi at home,

hrafn létum ná svelgja,
(We) let ravens reach to swallow,

ruðum fagrröðuls eiki
(We ) cleared? not of fair sun?

þá er fylgdum Þorleiki.
then when (we) followed Thorleik.

Þrjá létum þar falla,
(We) made three fall there,

þjóðnýta gervalla,
entirely very excellent,

hjálm allkæna þolla.
men ??? to endure.

Hefnt teljum nú Bolla.
(We) reckon Bolli avenged now.
Guðrún spurði þá vendilega að þessum tíðindum er orðið höfðu í för þeirra.
Þorgils sagði slíkt er
Gudrun inquired then extensively as to these tidings which had happened on
their journey. Thorgils said such as

hún spurði. Guðrún kvað ferðina orðna hina snöfurlegstu og bað þá hafa þökk
fyrir. Eftir það er
she asked. Gudrun said the journey happened the most tough and bade them
have thanks for it. After that

þeim beini veittur og er þeir voru mettir var þeim fylgt til rekkna. Sofa
þeir af nóttina.
they were made comfortable and when they had eaten their fill, they were
lead to bed. They sleep the night away.

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.