"Hvað er þar frá að segja mágur?" segir Vermundur.
“What more is there to say, in-law?” says Vermund
Þórarinn kvað:
Thorarinn recited:
Sóttu heim, þeir er hættu,
(They) went home, those who risked,

hjör-Nirðir mig, fjörvi.
sword-Nirdir (with?) me for life?

Gnýljómi beit geymi
Heed bait? roaring flash of light?

geira stígs að vígi.
of a spear steps to fighting.

Svo görðum vér sverða
So we did with swords

sókn-miðjungar Þriðja,
sought middle of Third

sleitka líknar leiki
I did not slide back? (or?) show mercy in a game

lostigr, fáa kosti.
willingly, little choice.
Guðný systir hans nam staðar á gólfinu og mælti: "Hefir þú nokkuð varið þig
nú frýjuorðinu þeirra út þar?"
Gudny, his sister, took a position on the floor and spoke, “Have you
defended yourself somewhat now from their taunting words out there?”
Þórarinn kvað:
Thorarinn recited:
Urðum vér að verja,
We were obliged to defend,

varð ár drifin sára,
of wounds became driven ?

hrafn naut hræva, Gefnar
raven makes use of dead bodies, of Freya

hjaldrskýja mig frýju,
battle clouds taunt me,

þá er við hjálm á hólmi
then is with helmet (to go) to duel

hrein míns föður sveini,
(with) a boy, pure father of mine?

þaut andvaka unda
sleepless darted up wounded

unnr, benlækir runnu.
wave, healed wounds run (again?).

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.