Þórður hafði það upphaf gerðarinnar að hann kallar að sá skal hafa happ er
hlotið hefir, kvað þar
Thord had (at) the beginning of the arbitration that he says that that one
shall have luck who has (it?) allotted to (him?), said there

engi víg bæta skulu þau er orðið höfðu á Þórsnesi eða áverka, en völlinn
kallar hann spilltan af
no manslaughter or (other) unlawful use of another’s land, which had
happened at Thor’s Ness, should they compensate for, and he calls the field
spoiled by

heiftarblóði er niður hafði komið og kallar þá jörð nú eigi helgari en aðra
og kallar þá því valda
(being) stained by bloodshed which had come down and calls that earth now no
(more) hallowed than other and calls them then at fault

er fyrri gerðust til áverka við aðra. Kallaði hann það eitt friðbrot verið
hafa, sagði þar og eigi
who before set about doing the unlawful use of another’s land with others.
He said it to have been a breach of the peace, said also

þing skyldu vera síðan. En til þess að þeir væru vel sáttir og vinir þaðan
af þá gerði hann það að
(the) Thing should not be there afterwards. And for this reason that they
should be well reconciled and friends thence forward, then he made it that

Þorgrímur Kjallaksson skyldi halda uppi hofinu að helmingi og hafa hálfan
hoftoll og svo
Thorgrim Kjallak’s son should maintain the temple by halves and have half
the temple revenues and also

þingmenn að helmingi, veita og Þorsteini til allra mála þaðan af og styrkja
hann til hveriga helgi
Thingmen by halves, also help Thorstein in all cases thence forward and
reinforce him to whichever hallowed (place)

sem hann vill á leggja þingið þar sem næst verði sett. Hér með gifti Þórður
gellir Þorgrími
that he wanted to place the Thing there where nearest as possible would be
placed. Here with Thord geller married Thorgrim

Kjallakssyni Þórhildi frændkonu sína, dóttur Þorkels meinakurs, nábúa síns.
Var hann af því kallaður Þorgrímur goði.
Kjallak’s son to Thorhild, his kinswoman, daughter of Thorkell meinakr, his
neighbor. He was for that reason called Thorgrim Chieftain.

Þeir færðu þá þingið inn í nesið þar sem nú er. Og þá er Þórður gellir
skipaði fjórðungaþing lét
They then brought the Thing in into the Ness there where it is now. And
then when Thord gellir arranged the quarter Thing, he arranged

hann þar vera fjórðungsþing Vestfirðinga. Skyldu menn þangað til sækja um
alla Vestfjörðu. Þar
the quarter thing (to be) there for the West Firthers. People should go
thither from all of West Fjords.

sér enn dómhring þann er menn voru dæmdir í til blóts. Í þeim hring stendur
Þórs steinn er þeir
There (one can) see still that court ring where men were judged in for
sacrifice. In that ring stands Thor’s stone where those

menn voru brotnir um er til blóta voru hafðir og sér enn blóðslitinn á
steininum. Var á því þingi
men were broken on the stone, who were had for sacrifice and (one) still
sees blood stain on the stone. The

hinn mesti helgistaður en eigi var mönnum þar bannað að ganga örna sinna.
most holy place was at that Thing, but people were not banned from doing
their business there.

11. kafli
Þorsteinn þorskabítur gerðist hinn mesti rausnarmaður. Hann hafði með sér
jafnan sex tigu
Thorstein cod-biter became the greatest magnificent man. He had with him
always sixty

frelsingja. Hann var mikill aðdráttamaður og var jafnan í fiskiróðrum. Hann
lét fyrst reisa bæinn
freedmen. He was a great ?? man and was always rowing out to fish. He was
the first to have a farm built

að Helgafelli og færði þangað bú sitt og var þar hinn mesti hofstaður í það
mund. Hann lét og bæ
at Helgafell and moved his house thither at once and (it) was the greatest
temple place at that time. He also had a farm

gera þar í nesinu, nær því sem þingið hafði verið. Þann bæ lét hann og mjög
vanda og gaf hann
built there in the Ness, near where the Thing had been. He had that farm
(constructed) very elaborately and afterwards gave it

síðan Þorsteini surt, frænda sínum. Bjó hann þar síðan og varð hinn mesti
spekingur að viti.
to Thorstein surt, his kinsman. He lived there afterwards and became the
greatest wise man in terms of his opinions.

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.