Hvítserkr svarar: "Ef ek réða, þá skyldum vér fara til Serklands."
White-shirt answers: "If I were to advise (?), we should go to the land of the Saracens."


Jökull segir, at hann skyldi því ráða, - "tak til ok seg fyrir leiðinni."
Jokull says, that he should advise that, - "Begin and pilot the way." (Z. segja 1 - s s. e-m leið, to tell the way, esp. on the sea, to pilot)

Hann segist svá gera mundu.
He declared of himself that he would do so.

Gaf þeim síðan vel byri ok kómu við Serkland í þá höfn, er þeir vildu kjósa, fyrir höfuðborg Soldáns konungs.
They got a good breeze and arrived at Serkland in that port, which they wanted to choose, before the capital city of King Soldan.

Konungr sendi til skips, ok þegar hann vissi, hverir menn at landi váru komnir, gekk hann sjálfr til strandar.
The king dispatched a ship/ships there, and at once he knew what people had landed, he went himself to the beach.

Hvítserkr ok Marsibilla runnu í móti honum.
White-shirt and Marsibil ran to meet him.

Varð þá mikill fagnaðarfundr.
There was then a great joyful meeting.


Konungr bauð Jökli heim með sér til veizlu með alla sína menn, ok þat þáði hann, ganga síðan heim til hallar.
The King invited Jokull home with him to a feast with all his (Jokull's presumbably) men, and he accepted that, then they went home to the palace.

Settist konungr í hásæti ok á aðra hönd honum Jökull, en sonr hans á aðra.
The King sat in (the) high-seat and at one of his hands, Jokull, and at the other, his son.

Var Jökli þar leitat inna helztu virðinga.
There (they) acted toward Jokull (with) the most honor.

Konungr spyrr Hvítserk, hvat fram hefði farit um hans ævi, síðan þeir skildu.
The king asks White-short, from what had happened during his life, since they parted.

Hann segir honum allt sem greiniligast ok hversu Jökull hefði hjálpat honum ok hverr afreksmaðr hann var.
He tells him all as most clearly and how Jokull had helped him and what a valiant man he was.

Konungr lét vel yfir ok kvað hann vera afbragð flestra manna.
The king expressed approval and stated he would be a paragon of many men.

Var nú gleði mikil í höllinni ok glaumr ok drukkit fímet ok klaret.
Much gladness was now in the palace and noisy merriment and claret and (fimet?) drunk.

Þar var sungit, básúnat ok leikit með allra handa hljóðfærum, er fá kunni.
It was sung there, a bassoon and played with all hands musical instruments, which were able.