I had a lot of trouble with the last few sentences - - pretty much made a
muddle of them.
Grace

Nú verða við varir Skógstrendingar, Þorgestur hinn gamli og Áslákur úr
Langadal. Þeir hljópu til
Now the Skogstranders became aware (of what was happening), Thorgest the
elder and Aslak of Langadal. They ran towards (the skirmish)

og gengu í milli, en hvorirtveggju voru hinir óðustu, og fengu eigi skilið
þá áður en þeir hétu að
and went between, but each of the two (sides) were the most furious, and
(they) were not able to separate them before, but they promised to

veita þeim er þeirra orð vildu heyra til skilnaðarins, og við það urðu þeir
skildir og þó með því
aid those who wished to hear their words about separating, and with that
they became separated and yet in that

móti að Kjalleklingar náðu eigi að ganga upp á völlinn og stigu þeir á skip
og fóru brott af þinginu.
way that (the) Kjalleklingers were not allowed to go up on the field and
they boarded a ship and went away from the Thing.

Þar féllu menn af hvorumtveggjum og fleiri af Kjalleklingum en fjöldi varð
sár. Griðum varð
There men fell from both sides and more from the Kjallekingers, and many
were wounded. A truce

engum á komið því að hvorgir vildu þau selja og hétu hvorir öðrum aðförum
þegar því mætti við
was not arrived at because neither wanted to accept (pardon) and each
promised execution for the other as soon as it might come about.

koma. Völlurinn var orðinn alblóðugur þar er þeir börðust og svo þar er
Þórsnesingar stóðu meðan barist var.
The field had become all bloody there where they fought and also there where
the Thor’s Ness folk stood while (the battle) was fought.

10. kafli
Eftir þingið höfðu hvorirtveggju setur fjölmennar og voru þá dylgjur miklar
með þeim. Vinir
After the Thing, each of the two sides had many men in place and then
(there) was surpressed enmity between them.

þeirra tóku það ráð að senda eftir Þórði gelli er þá var mestur höfðingi í
Breiðafirði. Hann var
Their friends decided on a plan to send for Thord yeller who then was the
greatest chieftain in Breidafirth. He was

frændi Kjalleklinga en námágur Þorsteins. Þótti hann líkastur til að sætta
þá.
a kinsman of the Kjallaklingers and a closely related by marriage to
Thorstein. He seemed most likely to reconcile them.

En er Þórði kom þessi orðsending fór hann til við marga menn og leitar um
sættir. Fann hann að
And when this message came to Thord, he went with many men and seeks
reconciliation. He found that

stórlangt var í millum þeirra þykkju en þó fékk hann komið á griðum með þeim
og stefnulagi.
a great distance seemed to be? between them. But still he was able to come
to a settlement with them and appointment for a meeting.

Þar urðu þær málalyktir að Þórður skyldi gera um með því móti að
Kjalleklingar skildu það til að
There the end of the case happened that Thord should do in that way that the
Kjallaklingers decided that

þeir mundu aldrei ganga í Dritsker örna sinn en Þorsteinn skildi það til að
Kjalleklingar skyldu
they would never relieve themselves at Dritskerry and Thorstein decided that
the Kjallelkingers should

eigi saurga völlinn nú heldur en fyrr. Kjalleklingar kölluðu alla þá hafa
fallið óhelga, er af
not defile the field now (any) more than before. The Kjalleklingers called
all those to have fallen
unholy? who

Þorsteini höfðu fallið, fyrir það er þeir höfðu fyrr með þann hug að þeim
farið að berjast. En
had been falled by Thorstein, for that which they had previously with that
thought that gone to fight them.

Þórsnesingar sögðu Kjalleklinga alla óhelga fyrir lagabrot það er þeir gerðu
á helguðu þingi. En
But the Thor’s Ness folk declared the Kjallaklingers all unholy for breach
of the law that which they did at a hallowed Thing. But

þó að vandlega væri undir skilið gerðina þá játaði Þórður að gera og vildi
heldur það en þeir skildu ósáttir.
even though it was a troublesome thing to decide upon then Thord agreed to
do and wished rather that than that they part unreconciled.

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.