Jökull svarar: "Ekki þurfum vit at óttast hann, því at hann er nú dauðr ok allt hans hyski útan Grímnir því ek gaf honum líf."
Jokull answers: "We don't need to fear him, because he is now dead and all his family except Grimnir that I granted him his life." (Z. líf 2 - g. e-m líf, to grant one his life

"Slíkt eru góð tíðendi," segir Hvítserkr, "ok muntu gera vel ok gefa okkr líf."
"Such is good news," says White-shirt, "and you will do well and grant us our lives."

"Svá skal vera," segir Jökull.
"(It) shall be so," says Jokull.

Eftir þat leysti hann þau ok gaf þeim vín at drekka.
Then he unties them and gave them wine to drink.

Váru þau þar þrjár nætr, en fjórða daginn bjóst Jökull til heimferðar.
They were there three nights, and the fourth day Jokull made ready for a journey home.

Gáfu þau honum góðar gjafir Grímnir ok Gnípa, tafl vænt ok góð klæði með guðvef ok sverð þriðja, er Jökull bar síðan alla sína ævi, ok kallaði þat Grímnisnaut, ok marga aðra fáséna gripi ok hvat hann vildi eiga ok í burtu hafa Báðu hvárir aðra vel fara.
They, Grimnir and Gnipa, gave him good gifts, a beautiful tafl set and good clothes with costly fabric and a third sword, which Jokull carried all his lifetime, and (he) called it Grimni's-gift, and many other rare valuable treasures and what he wanted to own also away has bid each other farewell.

Var Grímnir þar eftir ok Gnípa, en þau systkin gengu með Jökli ok kómu til skálans.
Grimnir and Gnipa stayed there after, but they, the siblings, went with Jokull and arrived at the hut.

Allir fögnuðu vel Jökli ok félögum hans.
All warmly welcomed Jokull and his fellowship.



Leið nú svá vetrinn.
The winter so now passed.

En sumardag inn fyrsta kómu Grímnir ok Gnípa, ok heilsuðu hvárir öðrum vel.
And the first summer day, Grimnir and Gnipa arrived, and (all) greeted each other well.

Grímnir bað Jökul ganga með sér ofan til sjóvar.
Grimnir asked Jokull (to) go with her down to the sea.

Hann gerði svá.
He did so.

En er þeir kómu þar, sá hann skip með rá ok reiða fljóta fyrir landi með farmi.
When they arrived there, he saw a ship with sail-yard and riding to float off land with cargo.


Grímnir mælti: "Hér er bátr, er ek vil gefa þér ok Gnípa, vinkona þín.
Grimnir said: "Her is a boat, which I and Gnipa, your woman friend, will give you.

Höfum vit barit hann saman í vetr."
We have beaten (forged?) it together in winter."

Jökull þakkaði þeim vel ok mælti: "Ek vil hér í mót gefa þér, Gnípa, allt þat góz, er var í helli föður þíns."

Jokull thanked them well and said: "I want to give you here in return, Gnipa, all the property which was in your father's cave."

Þau þökkuðu honum bæði ok báðu hann kalla á sik, ef hann þyrfti lítils við.
They both thanked him and asked him to call on them, if he should stand in need of some small (thing). (Z. þurfa 1 - þ. e-s við, to stand in need of)

"Skal okkr ekki hægt um vera, ef eigi förum.
"We shall not be about (that) slowly, if (I) were to have a journey.

Munum vér skilja hér at sinni at sýn, en eigi at vináttu," - gengu síðan heim, en Jökull bað menn sína at hraða sér.
We shall separate here from sight of fellowship, but not from friendship," – they then went home, and Jokull asked his men to hasten themselves.

Þeir gerðu svá, stigu á skip ok létu í haf.
They did so, boarded ship and put to sea.


Jökull mælti: "Hvert skulum vér heðan halda?"
Jokull said: "Where shall we steer (to) from this place?"