Veitti Surti mæðit mjök, því hann sótti blóðrás ákafliga. Þess neytti Jökull
Surt became very tired, (added to?) it severe hemorrhage overcame him.
Jokull put this to use

ok brá Surti hælkrók, svá hann fell, ok snaraði Jökull hann ór hálsliðunum,
and moved quickly to catch Surt with the heel, so he fell and Jokull twisted
his neck joint out

fór síðan at leita Úlfs ok kom þar at, er þau Syrpa ok hann áttust við, ok
went then to find Ulf and came there to where they, Syrpa and he fought and

hafði hon komit Úlfi undir ok grúfði niðr at honum ok ætlaði at bíta hann á
she had overcome Ulf and crouched down to him and intended to bite him on

barkann. Jökull tók þá báðum höndum undir kjálkana á kerlingu, en setti knén
í bakit.
the throat. Jokull placed then both hands under the old woman’s jawbone and
set (his) knee on (her) back.

Syrpa mælti: "Skal mik svá grátt leika, Jökull?"
Syrpa spoke, “Shall (you?) thus deal tears? to me, Jokull?”

"At því mun þér verða," sagði hann ok braut hana síðan á bak aftr ór
“It will happen to you??” said he and broke her back then back out of the

hálsliðunum, ok var hon þegar dauð. Fór Úlfr þá á fætr ok var stirðr mjök.
neck joint, and she was at once dead. Ulf got on his feet then and was very
tense?

Þeir könnuðu síðan hellinn ok fundu þar yfrit mikit góz, gull ok silfr ok
Then they explored the cave and found all over there many goods, gold and
silver and

góð klæði ok marga fáséna gripi. En er þeir höfðu kannat hellinn, eftir því
good clothing and many rare treasures. And when they had explored the cave,
after it

sem þeira hugr var til, gengu þeir í burt ok vildu vitja aftr manna sinna,
as (much as) they wanted to, they went away and wanted to go back to their
men

ok er þeir váru komnir skammt á leið, heyrðu þeir óp ok háreysti mikit ok
and when they had come a short distance on the way, they heard shouting and
great noise and

allmikla skellihlátra. Jökull ok Úlfr sá þá, hvar þeir bræðr váru komnir ok
very great roaring laughter. Jokull and Ulf saw then where those brothers
had come and

höfðu byrðir stórar á herðum sér ok hlupu hverr um annan fram. En er þá
had great boards? on their shoulders and each ran about the other forward.
And when those

bræðr minnst varði, kom Jökull at þeim ok hjó til Sáms í höfuðit ok klauf
brothers were least defended, Jokull attacked them and hewed at Sam’s head
and cleaved

hann í axlir niðr. Þá hleypr Úlfr at Sniðli með spjótit ok sló undir hnakka
him down in (the ) shoulder. Then Ulf leaps at Snidli with the spear and
struck under his neck,

honum, svá hann lá þar ok sparkaði fótunum. Þetta sá Eitill ok kastaði af
so he lay there and kicked (his) feet. Eitill saw that and cast his boards?
off.

sér byrðinni. Hann hafði bitrliga skálm í hendi ok æddi fram til móts við þá
He had a sharp short sword in hand and ?? forward to meet with them

með miklum jötunmóð ok hjó til Jökuls. Þat kom á lærit ok varð allmikit sár.
with a great giant’s wrath and hewed at Jokull. It came on the thigh and
became a huge wound.

Kom þá Úlfr, ok sóttu þeir báðir at Eitli, en hann varðist alldrengiliga.
Ulf came then and they both attacked Eitill, but he defended himself very
manfully.

Þar kom um síðir, at þeir gátu drepit hann. Váru þeir þá bæði móðir ok
sárir.
At last it happened that they were able to kill him. They were then both
tired and wounded.

Þar kom þá Gnípa ok spyrr: "Eruð þit sárir, sveinar?"
Then Gnipa came there and asks, “Are you two wounded, boys?”

"Lítit er allt um þat," segir Jökull.
“It’s nothing??” says Jokull.

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.