Viðarbolungur stóð á hlaðinu. Gekk hann þangað til og tók eitt tré hátt í
hönd sér, sneri síðan úr
A pile of wood stood in the stack. He went thither to (it) and took one
long piece of wood in his hand, turns afterwards out of (the)

garði. Hann skaut stönginni fram fyrir sig og hljóp þar eftir síðan. Hann
fór stórlega mikið. Eigi
yard. He shot the staff forward before him and ran there after (it)
afterwards (too many adverbs!). He walked very powerfully.

létti hann fyrr en hann kom í Kollafjörð. Var þá tekið til leiks. Ólöf sat á
palli og á sína hönd
He did not stop until he came to Kolli’s Fjord. There they (had) begun to
(play) games. Olof sat on a dais and on her either side

henni hvor, Örn austmaður og Búi. En er Kolfinnur kom í stofu svo búinn sem
fyrr var sagt þótti
Orn the Easterner and Bui. But when Kolfinn came into the room so outfitted
as was previously reported

flestum mönnum hann vera heldur hæðilegur. Hann nam staðar á gólfinu og
litast um. Hann sá
most people thought him to be rather scornful. He took a place on the floor
and looked around. He saw

hvar reiðustóll stóð á gólfinu. Hann gekk þangað og tók stólinn og setti að
framan þar sem Ólöf
where an easy chair stood on the floor. He went thither and took the chair
and set (it) forward there where Olof

sat. Kolfinnur settist síðan á stólinn og sat þar þann dag allan.
sat. Kolfinn sat on the chair afterwards and sat there all that day.

Um kveldið gekk hann heim. Hann gekk á til stofu. Móðir hans heilsaði honum
og spurði hvar
During the evening he went home. He went to (the) room. His mother greeted
him and asked where

hann hefði verið. Hann sagði henni.
he had been. He told her.

Hún mælti: "Hversu þótti þér þar að litast um?"
She said, “How did (it) seem to you there to look around?”

"Gott," sagði hann.
“Good.” said he.

Skaltu fara þangað oftar?" sagði hún.
“Shall you go thither often?” said she.

Kolfinnur segir: "Ekki þykist eg lausgeðjaður," sagði hann, "í athöfnum
mínum. Þykir mér nú
Kolfinn says, “I do not think (I am) fickle minded,” said he, “in my
behavior. (It) seems to me now

von að eg veiti þér þetta að ganga þangað um hríð."
a custom that I grant you this to go thither for a time.”

Hún mælti: "Það vil eg þó að þú hafir klæði sæmileg son minn og vopn góð og
mann til fylgdar," sagði hún.
She spoke, “I want it still that you have clothing suitable for my son and
good weapons and a man to accompany (you).” said she

"Það vil eg eigi," sagði hann, "vil eg halda búnaði mínum svo búið. Mun eg
og öngan mann með mér draga."
“I don’t want it,” said he, “I want to keep my outfit as is. I will also
not drag any man (along) with me.”

"Þú munt ráða vilja," sagði hún.
“You will wish to decide (it’s up to you),” said she.

Eftir um morguninn gekk Kolfinnur til Kollafjarðar og háttaði öllu sem hinn
fyrra dag. Svo fór
The next morning Kolfinn went to Kolli’s Fjord and all behaved as the
previous day. So (it) went

fram öndverðan vetur að þessir þrír menn háttuðu svo ferðum sínum. Engi
þeirra mælti við
forward in the beginning of winter that these three men behaved thus in
their conduct. None of them spoke with

annan, hvorki gott né illt. Engi mælti og það við Ólöfu að eigi heyrði
annar. Öllum svaraði hún þeim kurteislega.
another, neither good nor ill. None spoke also with Olof without that
another heard. She answered all of them courteously.

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.