Leia konungsdóttir reiddisk mjǫk, ok hljóp þegar ýr glugga í rúmi sínu. Ok
es Hólmgǫngu-Hani
Princess Leia became very angry and leaped at once out of (the) window in
her cell. And when Duel Han

leit niðr ýr glugga, sá hann, at harkabátr fór þar hjá Dauðastjǫrnu, ok bar
harka stœrra skips á
looked down out (the) window, he saw, that a garbage boat went there near
Death Star, and carried much ship’s refuse

braut. Leia konungsdóttir fell á harkaklæði ok vas ósǭr, ok með handalæti
segir hon, at þeir Hani ætti at fylgja henni.
away. Princess Leia fell on discarded clothing and was unhurt, and with
hand signals she says that Han was obliged to follow her.

Tsiubakka óttaðisk mjǫk at hlaupa, því at hann kenndi nekkvat fúit, þat es
hann kvað vesa verra
Chewbacca was very afraid to jump, because he recognized something rotten,
that which he declared to be worse

an harki einn. En Hólmgǫngu-Hani sagði at hann hirði eigi hvat Tsiubakka
kenndi, ok hratt
than garbage alone. But Duel Han said that he didn’t care what Chewbacca
recognized and dropped

honum ýr glugga. Þá hljóp Lúkr niðr með. En Hólmgǫngu-Hani skaut síðustu
ǫrum sínum, fyrr en hann hljóp sjálfr.
him out (the) window. Then Luke jumped down with (them). And Duel Han shot
his last arrow before he jumped himself.

“Unaðsǫm mey,” segir hann hleypandi, “En ek veit eigi enn, hvárt ek koma til
at frjǭlsa hana, eða drepa hana.”
“Charming girl,” says he leaping, “But I still don’t know whether I come to
free her or kill her.”

XXXII. Kapítuli: Frá bardaga á harkabáti
Of the battle on (the) garbage boat.

Nú es þau vǭru komin á harkabát, fá þau eigi komizk undan, því at
Veiði-Anakinn hafði gǫrt þat
Now when they had come on (the) garbage boat, they were not able to escape
because Vader-Anakinn had taken that

at álitum, at fjandmenn hans mætti felask þar, ok kvað hann yfir þat skip
galdra, svá at menn
into consideration, that his enemies might hide themselves there, and
recited a spell over that ship so that men

vǭru gildraðir þar sem melrakkar í gildru, ok þat vápn, es maðr þar hóf upp,
brásk í mót sik. Ok
were trapped there as foxes in traps and that weapon which a man raised up,
turned towards him. And

þá setti hann orm stóran í þeim báti, ok sá dreki brenndi harka þá es
bátrinn kom firr frá skipi
then he set a great dragon on that boat and that dragon burned that trash
which came to the boat
from (the) ship,

Dauðastjǫrnu, fyrr en bátrinn kom aptr til Dauðastjǫrnu. Ok þess vænti
Veiðr, at engi maðr fengi þar lifat lengi.
Death Star, before the boat came back to Death Star. And Vader intended
this that no man was able to live there long.

En þau Hólmgǫngu-Hani vissu eigi at bátrinn vas galdraðr, ok þess vegna
skaut Hólmgǫngu-
But they, Duel Han (and co.) did not know that the boat was enchanted and
for this reason Duel Han shot

Hani Dauðastjǫrnu ǫru, en sjá ǫr flaug aptr ok sótti heldr hann, ok fengi
Hólmgǫngu-Hani harðla forðask hana.
an arrow, but that arrow flew back and sought him instead and Duel Han was
barely able to escape it.

“Eigi skjót!” segir Lúkr, “Ek reynda fyrr en þú komt. Galdr liggr yfir
bátinn.”
“Don’t shoot!” says Luke, “I tried before you came. A spell lies over the
boat.”

“Ok kastaðu niðr boga þann!” segir Leia konungsdóttir, “Eða skaltu ifalaust
drepa øss ǫll.”
“And you cast down your bow!” says Princess Leia, “Or you shall certainly
kill us all.”

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.