Eftir það komu menn til þings. Er þar allt tíðindalaust. Þórður var löngum í
búð Gests og talaði
After that people came to (the) Thing. It was uneventful. Thord was in
Gest’s booth a long time and spoke

jafnan við Guðrúnu. Einn dag spurði Þórður Ingunnarson Guðrúnu hvað konu
varðaði ef hún væri í brókum jafnan svo sem karlar.
always with Gudrun. One day Thord Ingunn’s son asked Gudrun what it would
entail for a penalty for a woman if she were always in breeches as a man.

Guðrún svarar: "Slíkt víti á konum að skapa fyrir það á sitt hóf sem
karlmanni ef hann hefir
Gudrun answers, “Such punishment for women is obliged to be shaped for it in
it’s degree as to a man if he has

höfuðsmátt svo mikla að sjái geirvörtur hans berar, brautgangssök
hvorttveggja."
a head opening so great that (one) might see his bare nippes, in both
(instances) a case for departure.”

Þá mælti Þórður: "Hvort ræður þú mér að eg segi skilið við Auði hér á þingi
eða í héraði og geri
Then Thord spoke, “Do you advise me to declare (myself) divorced with Aud
here at (the) Thing or in (the) district and I do

eg það við fleiri manna ráð því að menn eru skapstórir þeir er sér mun þykja
misboðið í þessu?"
it with more advice of people because men are proudminded those who will
feel themselves offended by this?”

Guðrún svarar stundu síðar: "Aftans bíður óframs sök."
Gudrun answers a little later, “(He who) waits for evening, shyly seeks.”

Þá spratt Þórður þegar upp og gekk til Lögbergs og nefndi sér votta að hann
segir skilið við Auði
Then Thord sprang up at once and went to (the) Law Rock and named witnesses
for himself that he declares (himself) divorced with Aud

og fann það til saka að hún skarst í setgeirabrækur sem karlkonur.
and blamed it for sake of (the fact that) she covered herself? in gored
breeches as a man-woman.

Bræðrum Auðar líkar illa og er þó kyrrt. Þórður ríður af þingi með þeim
Ósvífurssonum.
Aud’s brothers were not pleased and still it was quiet. Thord rides from
(the) Thing with them, Osvif’s sons.

En er Auður spyr þessi tíðindi þá mælti hún:
And when Aud learns these tidings them she spoke:

Vel er eg veit það
Well (it) is I know it
var eg ein um látin.
I was left alone.

Síðan reið Þórður til féskiptis vestur til Saurbæjar með tólfta mann og gekk
það greitt því að
Afterwards Thord rode to (the) division of the wealth west to Saurby as the
twelfth man and it went ?? because

Þórði var óspart um hversu fénu var skipt. Þórður rak vestan til Lauga margt
búfé. Síðan bað
Thord was unsparing regarding how the money was divided. Thord drove much
livestock from the west to Laugar. Afterwards he asked

hann Guðrúnar. Var honum það mál auðsótt við Ósvífur en Guðrún mælti ekki í
móti. Brullaup
for Gudrun. That matter was easy for him with Osvif and Gudrun did not
speak against (it). (The) wedding

skyldi vera að Laugum að tíu vikum sumars. Var sú veisla allsköruleg. Samför
þeirra Þórðar og
should be at Laugar at ten weeks of summer. That feast was magnificent.
Their marriage, Thords and

Guðrúnar var góð. Það eitt hélt til að Þorkell hvelpur og Knútur fóru eigi
málum á hendur Þórði
Gudrun’s was good. It alone restrained? that Thorkell Whelp and Knut
brought no case against Thord

Ingunnarsyni að þeir fengu eigi styrk til.
Ingunn’s son that they were not strong enough to.

Annað sumar eftir höfðu Hólsmenn selför í Hvammsdal. Var Auður að seli.
Laugamenn höfðu
(The) next summer after men from Hol had a sheiling in Hvamm’s dale. Aud
was at the sheiling.
Men from Laugar had

selför í Lambadal. Sá gengur vestur í fjöll af Sælingsdal. Auður spyr þann
mann er smalans gætti
a sheiling in Lambi’s dale. That went went west to (the) mountain of
Sheiling’s dale. Aud asks that man who took care of the sheep

hversu oft hann fyndi smalamann frá Laugum. Hann kvað það jafnan vera sem
líklegt var því að
how often he met shepherds from Laugar. He said it always to be as likely
was because

háls einn var á milli seljanna.
one ridge was between the sheilings

Þá mælti Auður: "Þú skalt hitta í dag smalamann frá Laugum og máttu segja
mér hvað manna er
Then Aud spoke, “You shall meet a shepherd today from Laugar and you can
tell me what man is

að veturhúsum eða í seli og ræð allt vingjarnlega til Þórðar sem þú átt að
gera."
at (the) winter house or in (the) sheiling and speak in a very friendly
manner about Thord as you are obliged to do.”

Fred & Grace Hatton
Hawley, Pa.