Heil,

I've been working on the first chapter of Egils saga einhenda ok Ásmundar berserkjabana. I would typically look at an English translation online to be sure I've translated accurately (usually I'm on the right track, with only a few mistakes understandable for somebody who has only been studying the language for two and a half weeks). However, being unable to find an English translation for this saga, I must rely on others.

First I'll post the Old Norse text, and then the English:

1. Hvarf Brynhildar konungsdóttur

Hertryggur hefir konungr heitit. Hann réð fyrir austr í Rússía. Þat er mikit land ok fjölbyggt ok liggr milli Húnalands ok Garðaríkis. Hann var kvángaðr. Hann átti tvær dætr. Hét hvártveggi Hildr. Þær váru vænar ok vel skapi farnar ok váru sæmiliga upp fæddar. Konungr unni mikit dætrum sínum.

Einn tíma bar þat til tíðenda, at konungr fór á dýraveiðar, en in eldri Hildr á hnotskóg ok konur hennar. Hún var kölluð Brynhildr. Kom þat til þess, at hún vandist við riddara íþróttir. Nú sem þær búast heim ór skóginum, kemr eitt mikit dýr, þat er hjasi heitir, fram at þeim. Þat var mikit vexti ok grimmt. Þat á lengstan aldr af dýrum, ok er þat fornmæli, at sá, sem gamall er, sé aldraðr sem einn hjasi. Þat er skapt sem glatúnshundr ok hefir eyru svá stór, at þau nema jörð. En er þær sá dýrit, hljóp síns vegar hver, en dýrit greip konungsdóttur ok hljóp í skóginn, en konurnar sögðu heim þessi tíðendi. Varð konungr mjök hryggr ok lætr leita, ok finnst hún hvergi. Kemr engi sá, at honum kunni þar til at segja. Dofnar hér yfir sem annat, ok líðr til jóla.


******************************************************************

The Disappearance of Princess Brynhild

Hertrik is a king who rules over in the east in Russia. His land is great and thickly-peoples and lies between Hunalands and Gardariki. He was married and he had two daughters. They were each named Hild. They were fair to behold and of good state of mind and were raised honourably. The king bestowed much upon his daughters.

When the time came, the king went deer-hunting, and the elder Hild went a-nutting with her women. She was called Brynhild. Come that to this, after she became accustomed to the feat of riding. Now as they get ready home-wards out of the wood, comes one large hjasi, a fabulous beast, forward at them. That was fully grown and stern. *Of the long lifespan of beasts, and which that of old talk, to saw, as old which, be elderly as one hjasi.* That which appears as a glatunshundr and has ears thus great, that they touch the earth. And when they saw the beast, they ran upon their path, and the beast clutched the princess and leaped into the wood, *and the women said homewards this time.* The king was very sad and looks for her, and finds her nowhere. Comes no one there, *for him understands there to for says. Became benumbed here over as another, and passes til yule.*


Thank you,

Russ