Hmmm. I'm thinking it was BECAUSE she couldn't talk BACK, that her price
was so high - - rather than any beauty issue.

I had a couple of problems with this section and would appreciate any help.

Grace



Gilli svarar: "Þar þykist þér leita mér meinfanga um þetta er þér falið þá
hluti er þér ætlið

Gilli answers, "You think thereby to seek to embarrass me concerning this
when you happen? (to get the) chance? which you do not expect

mig eigi til hafa. En það er þó eigi ráðið hvort svo ber til."

me to have. But it is still not determined whether (it) happens thus."

Höskuldur sá að um þvera búðina var fortjald. Þá lyfti Gilli tjaldinu og sá
Höskuldur að

Hoskuld saw that across the booth was a bed curtain. Then Gilli lifted the
curtain and Hoskuld saw that

tólf konur sátu fyrir innan tjaldið. Þá mælti Gilli að Höskuldur skyldi
þangað ganga og

twelve women sat within the tent. Then Gilli said that Hoskuld should go
thither and

líta á ef hann vildi nokkura kaupa af þessum konum. Höskuldur gerir svo.

see if he wanted to buy one of these women. Hoskuld does so.

Þær sátu allar saman um þvera búðina. Höskuldur hyggur að vandlega að konum
þessum.

They sat all together across the booth. Hoskuld looked carefully at these
women.

Hann sá að kona sat út við tjaldskörina. Sú var illa klædd. Höskuldi leist
konan fríð

He saw that a woman sat out by the edge of the curtain. She was ill clad.
To Hoskuld the woman appeared beautiful

sýnum ef nokkuð mátti á sjá.

if (he) was able to see somewhat.

Þá mælti Höskuldur: "Hversu dýr skal sjá kona ef eg vil kaupa?"

Then Hoskuld spoke, "How expensive shall that woman (be) if I want to buy
(her)?"

Gilli svarar: "Þú skalt reiða fyrir hana þrjár merkur silfurs."

Gilli answers, "You shall pay three marks silver for her."

"Svo virði eg," segir Höskuldur, "sem þú munir þessa ambátt gera heldur
dýrlagða því að þetta er þriggja verð."

"So I estimate," says Hoskuld, "that you will make this courtesan more
highly priced because that is thrice (the normal) value."

Þá svarar Gilli: "Rétt segir þú það að eg met hana dýrra en aðrar. Kjós nú
einhverja af

Then Gilli answers, "You say it right that I value her more expensive than
others. Choose now someone from

þessum ellefu og gjalt þar fyrir mörk silfurs en þessi sé eftir í minni
eign."

these eleven and pay there for (her) a mark silver but this (one) be after
(being) my own."

Höskuldur segir: "Vita mun eg fyrst hversu mikið silfur er í sjóð þeim er eg
hefi á belti

Hoskuld says, "I will know first how much silver is in this purse which I
have on my belt

mér," biður Gilla taka vogina en hann leitar að sjóðnum.

asks Gill to take the weight when he tries (weighs) the purse.

Þá mælti Gilli: "Þetta mál skal fara óvélt af minni hendi því að á er ljóður
mikill um ráð

Then Gilli spoke, "This case shall go ??? from my hands because many people
know??

konunnar. Vil eg að þú vitir það Höskuldur áður við sláum kaupi þessu."

about the woman. I want that you know it, Hoskuld, before we strike this
bargain."

Höskuldur spyr hvað það væri.

Hoskuld asks what it was.

Gilli svarar: "Kona þessi er ómála. Hefi eg marga vega leitað mála við hana
og hefi eg

Gilli answers, "This woman is without speech. I have sought many ways to
speak with her and I have

aldrei fengið orð af henni. Er það að vísu mín ætlan að þessi kona kunni
eigi að mæla."

never got a word from her. It is certainly my expectation that this woman
is not able to speak."

Þá segir Höskuldur: "Lát fram reisluna og sjáum hvað vegi sjóður sá er eg
hefi hér."

Then Hoskuld says, "Put forward the scale and (we'll) see how (much) that
purse weighs which I have here."

Gilli gerir svo. Reiða nú silfrið og voru það þrjár merkur vegnar.

Gilli does so. (He) weighs the silver now and it was three marks weight


Fred and Grace Hatton
Hawley Pa