Alan,
Thank you. Yes, you did answer my questions!
Rob
--- In norse_course@yahoogroups.com, "AThompson" <athompso@...> wrote:
>
> Rob
>
> Hopefully, my comments below will answer your queries.
>
> Kveðja
> Alan
>
> -----Original Message-----
> From: norse_course@yahoogroups.com [mailto:norse_course@yahoogroups.com]
> On Behalf Of rob13567
> Sent: Sunday, 7 March 2010 8:43 AM
> To: norse_course@yahoogroups.com
> Subject: [norse_course] Laxdaela Saga End of 7 + Beginning of 8 - Rob's
> Translation
> Er sá bær við hann kenndur er Kollur hafði búið á.
> When such (a) farm by he [kenndur??? knows???] that Koll had lived at.
> [[I believe I understand Alan's explanation except for one thing - Is
> the first word (er) from the verb vera; the relative pronoun who, which,
> or that; or the conjunction when? Or something else?]]
> [Alan] The first word <er> is the 3rd person singular of the verb
> <vera>. Reordering the sentence into typical English syntax: `Sá bær, er
> Kollur hafði búið á, er kenndur við hann' translated word for word:
> `That farm, which Koll had lived on, is named after him.'
> Brátt varð Höskuldur vinsæll í búi sínu því að margar stoðar runnu
> undir, bæði frændur og vinir er Kollur faðir hans hafði sér aflað.
> Hoskuld was soon was popular among his neighbor [why is this singular?]
> because many props gave support, both kinsmen and friends that his
> father Koll had himself accomplished. [What does that mean???] [[Again,
> I believe I understand most of Alan's translation. However, I rechecked
> Z., and it lists "búi" as a person (inhabitant) rather than a farm. What
> am I missing?]]
> [Alan] Here <búi> is the dative singular of the noun <bú> (farm, estate,
> see bú, Z4). It is in the dative because it follows the preposition <í>
> (in) which here is expressing position (without implication of motion or
> direction), a typical use of the dative after a preposition
> Og með frænda sinna ráði veikst hún eigi undan þessum ráðahag og giftist
> Þorgerður Herjólfi og fer heim til bús með honum
> And with her kinsmen counsel didn't stir her from under (away from) this
> marriage and Thorgerd was married to Herjol and goes home to live with
> him. [[Apparently she goes to his farm....]]
> [Alan] Here <bús> is the genitive singular of the noun <bú> (farm,
> estate, see bú, Z4). It is in the genitive because it follows the
> preposition <til> (to) which always is construed with the genitive.
> Sýnir Þorgerður það brátt af sér að hún er hinn mesti skörungur.
> [It's talking about Thoregard, an appearance or view, the idea of "soon"
> and "she was the most noble"; however, I am not putting all the pieces
> together correctly.] [[I see that "sýnir" must be a verb rather than a
> noun.]]
> [Alan] Here <sýnir> is the 3rd person sg present form of the weak verb
> <sýna> (to show). Here Þorgerðr is showing <þat af sér> (ie, that
> (feature, characteristic) in regard to (about) herself) which is
> specified in the following clause introduced by the conjunction <at>.
>
> Hinn mesti var hann atgervimaður fyrir allra hluta sakir.
>
> He was the most a-man-of-great-physical-accomplishements before [???].
> [[...accomplishments in all respects.]]
> [Alan] Here <fyrir> has the sense of "for, because of, by reason of"
> (see fyrir, Z11).
>
> No virus found in this incoming message.
> Checked by AVG - www.avg.com
> Version: 9.0.733 / Virus Database: 271.1.1/2726 - Release Date: 03/06/10
> 18:39:00
>