There were several words I could not find and two I was not sure I was
translating correctly.
Grace

Gissur hvíti mælti þá við Mörð Valgarðsson: "Allmjög hefir þér yfir sést er
þú skyldir

Gissur the white spoke then with Mord Valgard's son, "You have seriously
overlooked (a major point) when you decided??

þetta rangt gera og er slíkt ógæfa mikil. Eða hvað skal nú til ráða taka
Ásgrímur frændi?" segir Gissur.

to do this incorrectly and such is very bad luck. What shall now be the
plan, kinsman Asgrim?" says Gissur.

Ásgrímur mælti: "Nú skulum vér enn senda mann Þórhalli syni mínum og vita
hvað hann leggur til ráðs með oss."

Asgrim spoke, "Now we shall yet (again) send a man to Thorhall, my son, and
know what he suggests as a plan for us."


145. kafli

Snorri goði spyr nú hvar komið er málunum. Tekur hann þá að fylkja liði sínu
fyrir neðan

Chieftain Snorri asks now how (far along) is the case come. Then he takes
his company to (the) districts below

Almannagjá millum og Hlaðbúðar og sagði fyrir áður sínum mönnum hvað þeir
skyldu að gera.

between Almanna Gorge and Hlad booth and previously (had) said to his men
what they should do.

Sendimaðurinn kemur nú til Þórhalls Ásgrímssonar og segir honum hvar þá var
komið að

The messenger comes now to Thorhall Asgrim's son and tells him then what had
come (about), that

þeir Mörður Valgarðsson mundu sekir gervir allir en eytt öllu vígsmálinu. En
er hann

they, Mord Valgard's son would make them all outlaws and all the
manslaughter case nullified. And when he

heyrði þetta brá honum svo við að hann mátti eigi orði upp koma. Hann spratt
þá upp úr

heard that he was so startled at that, that he was not able to speak. He
leaped up then out

rúminu og þreif tveim höndum spjótið Skarphéðinsnaut og rak í gegnum fótinn
á sér. Var

of the room (or bed?) and seized a spear, Skarphedinn's legacy, and drove it
through his foot.

þar á holdið og kveisunaglinn á spjótinu því að hann skar út úr fætinum en
blóðfossinn

There was against the flesh and a core of a boil on the spear because he cut
(it) out, out of the leg and a stream of blood

fellur og vogföllin svo að lækur féll eftir gólfinu. Hann gekk nú út úr
búðinni óhaltur og

fell and ?? so that a stream fell back to the floor. He went now out from
the booth and not lame and

fór svo hart að sendimaðurinn fékk ekki fylgt honum. Fer hann nú þar til er
hann kemur

walked so fast that the messenger was not able to follow him. He went now
until when he comes

til fimmtardómsins. Þar mætti hann Grími hinum rauða frænda Flosa og
jafnskjótt sem

to the fifth court. There he met? Grim the red, kinsman of Flosi, and as
quickly as

þeir fundust lagði Þórhallur til hans spjótinu og kom í skjöldinn og
klofnaði hann í sundur

they met each other, Thorhall attacked him with a spear and (it) came in the
shield and cleaved it a sunder

en spjótið hljóp í gegnum hann svo að oddurinn kom út á milli herðanna.
Þórhallur

and the spear leaped through him so that the point of the weapon came out
between the shoulders. Thorhall

kastaði honum dauðum af spjótinu.

cast him dead from the spear.

Kári Sölmundarson gat séð þetta og mælti við Ásgrím: "Hér er kominn
Þórhallur son

Kari Solmund's son had seen this and spoke to Asgrim, "Here is come
Thorhall, your

þinn og hefir vegið víg nú þegar og er þetta skömm mikil ef hann einn skal
hug til hafa að hefna brennunnar."

son and has slain a slaying now at once and this is great shame if he alone
shall have a mind to avenge the burned ones."

"Það skal og eigi vera," segir Ásgrímur, "og snúum vér nú að þeim."

"And it shall not be (so)," says Asgrim, "and let us turn now to them."

Var þá kall mikið um allan herinn og síðan var æpt heróp.

Then there was a great cry about all the crowd and afterwards was screamed a
war whoop.
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa