"Það hlægir mig nú Eyjólfur," sagði Flosi, "í hug mér að þeim mun í brún
bregða og
"It makes me laugh now, Eyjolf," said Flosi, "in my mind at them (who) will
be amazed and
ofarlega kleyja þá er þú berð fram vörnina."
pates will tingle (Z) then when you present the defense."
143. kafli
Eyjólfur Bölverksson gekk þá að dómi og nefndi sér votta "í það vætti,"
sagði hann, "að
Eyjolf Bolverk's son went then to court and named witnesses for himself, "in
witness thereof," said he, that
sú er lögvörn máls þessa að þér hafið sótt málið í Austfirðingadóm er sækja
átti í
this a lawful point of defense in this case that you have prosecuted (the)
case in the East Quarter court when (it)was obliged to be prosecuted in
Norðlendingadóm því að Flosi hefir sagst í þing með Áskatli goða. Eru hér nú
North Quarter court because Flosi has said himself (to be) with chieftain
Askel in (the) Thing. Now here are
hvorirtveggju vottarnir þeir er við voru og það munu bera að Flosi seldi
áður af hendi
each of two, those witnesses, who were with (him) and will testify to it
that Flosi handed over previously from (his) hands
goðorð sitt Þorgeiri bróður sínum en síðan sagðist hann í þing með Áskatli
goða. Nefni eg
his chieftaincy to his brother, Thorgeir, and afterwards said of himself to
be with Chieftain Askel in (the) Thing. I name
mér þessa votta eða þeim öðrum er neyta eða njóta þurfa þess vættis."
these witnesses for myself or those others who need to make use of or
benefit from these witnesses."
Í annað sinn nefndi Eyjólfur sér votta "nefni eg í það vætti," sagði hann,
"að eg býð
At another time Eyjolf named witnesses for himself, "I name in witness
thereof," said he, "that I invite
Merði, er sök hefir að sækja, eða sakaraðilja að hlýða til eiðspjalls míns
og til framsögu
Mord, who has a lawsuit to prosecute, or chief party in the case to listen
to my oat and to presentation
varnar þeirrar er eg mun fram bera og til allra gagna þeirra sem eg mun fram
bera. Býð eg
of their defense which I will present and to all their proofs of evidence
that I will present. I invite
lögboði að dómi svo að dómendur heyra á."
a lawful demand to court so that judges listen to (it)."
Eyjólfur nefndi sér enn votta "nefni eg í það vætti," sagði hann, "að eg
vinn eið að bók,
Eyjolf named yet (more) witnesses for himself "I name in witness thereof,"
said he, "that I perform an oath on (the) book,
lögeið, og segi eg það guði að eg skal svo mál þetta verja sem eg veit
réttast og sannast
a legal oath, and I said it (before) God that I shall so defend this case as
I know most correct and most truthful
og helst að lögum og öll lögmæt skil af hendi inna þau er undir mig koma
meðan eg er á þessu þingi."
and most in accordance with the laws and all coming under the law shall
fulfill all those terms which come under my (responsibility?) while I am at
this Thing."
Eyjólfur mælti: "Þessa tvo menn nefni eg í vætti að eg færi fram lögvörn
þessa að mál
Eyjolf spoke, "I name these two men in witness that I present this legal
defense that this case
þetta var sótt í annan fjórðungsdóm en vera átti. Tel eg fyrir það ónýtta
sök þeirra. Segi
was prosecuted in another quarter court than (it) was obliged to be. I
reckon for that (reason) their lawsuit nullified. I say
eg svo skapaða vörn þessa fram í Austfirðingadóm."
I so shape this defense forward in (the) East Quarter Court."
Síðan lét hann bera fram vætti þau öll er vörninni áttu að fylgja. Síðan
nefndi hann votta
Afterwards he had presented all those testimonies which had to pertain to
the defense. Afterwards he named witnesses
að öllum varnargögnum að nú voru öll fram komin.
to all the defense proofs that now were all brought forward.
Eyjólfur nefndi sér enn votta "nefni eg í það vætti," sagði hann, "að eg ver
goðalýriti
Eyjolf named yet (more) witnesses for himself, "I name in witness thereof,"
said he, "that I defend (by means of?) a protest
dómöndum að dæma sök þeirra Marðar því að nú er lögvörn fram komin í dóminn.
Ver
to (the) judges to judge a case of theirs, Mord (and the rest), because now
is a legal defense come forward into the court. I defend
eg lýriti, goðalýriti, lagalýriti, efalausu lýriti, fullu og föstu svo sem
eg á að verja að
by means of a veto, a protest, a certain veto, with full protest (fullr CV)
so that I am obliged to defend
alþingismáli réttu og allsherjar lögum."
with the procedures of an Allthing's case and public laws."
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa