"sonar" is in in the genitive for the same reason "Haralds konungs"
is, as "sonar" refers to Haraldr.


2009/7/4 nikolai_sandbeck <nikolai_sandbeck@...>:
>
>
> No sorry : /
> about the syntaz is the only thing i wounder about is why Sonr is in genetiv
> (Hálfdanar sonar)
>
> It is only the semantic role I dont see the point in :b
>
> --- In norse_course@yahoogroups.com, Gaël DEEST <gael.deest@...> wrote:
>>
>> Well, that might not be perfect regarding the syntactic function but here
>> it is:
>>
>> dögum: sm. dat. pl. of "dagr" (day), triggered by the preposition "á"
>> Haralds konungs: sm. gen. sg. of "Haraldr konungr" (king Haraldr)
>>
>> ie. : In the days of king Haraldr
>>
>> "á dögum Haralds ins hárfagra, Hálfdanar sonar ins svarta" forms an
>> adverbial phrase of time.
>>
>> "Hálfdanar sonar": sm. gen. sg. of "Hálfdan sonr" (Haraldr is the son
>> of Hálfdan)
>>
>> "maðr": sm. nom. sg. - subject ("this man came...")
>>
>> "skipi": sm. dat. sg. of "skipr" ; the man came /using/ his ship, as a
>> tool => dative
>>
>> "Íslands": sm. gen. sg. triggered by the preposition "til" (to Island)
>>
>> "Hallfreðr": sm. nom. sg. complement of the subject (this man was
>> named Hallfredr).
>>
>> Hope this helps,
>>
>> Gaël
>>
>> 2009/7/4 nikolai_sandbeck <nikolai_sandbeck@...>:
>> >
>> >
>> > Well, there is this assigments in my book, and i dont get how to find
>> > the
>> > semantic role of these words. could any one solve this assigment so i
>> > have
>> > an example? =)
>> > thanks
>> >
>> > (ps. please use the english terms and not the latin ones. i dont know
>> > the
>> > latin ones)
>> >
>> > Identify the case, gender, number, syntactic function and semantic role
>> > of
>> > the nouns printed in " " in the following passage (adapted from
>> > Hrafnkels
>> > saga Freysgoða "The Saga of Hrafnkell" Priest of Frey). Where a noun
>> > appears
>> > in a case other than the nominative singular give the nominative
>> > singular –
>> > the dictionary entry – form. In the case of compound nouns give the
>> > case,
>> > gender, number, function and role of the last element only (e.g., in
>> > Breiðdal, analyse þdal, in the Hallfreparstöðum, -stöðum and in
>> > fjárskiptis,
>> > -skiptis.)
>> >
>> > Þat var á "dögum" "Haralds" "konungs" ins hárfagra, "Hálfdanar" "sonar"
>> > ins
>> > svarta, at sá "maðr" kom "skipi" sínu til "Íslands" í Breiðdal, er
>> > "Hallfreðr" hét.
>> >
>> > It was in days of-Haraldr king the hairfai, Hálfdan's son the black,
>> > that
>> > that man came with-ship REFL.POSS.to Iceland into Breiðdal, who
>> > Hallfreðr
>> > was-called
>> >
>> > It was in the days of King Haraldr hairfair, son of Háldan the black,
>> > that a
>> > man called Hallfreðr brought his ship to iceland, to Breiðdal.
>> >
>> >
>>
>
>