Great!  I might be able to use that one, myself.  I've just finished the first draft of a novel about a seiðmaðr. 

Jamie


----- Original Message -----
From: "Haukur Þorgeirsson" <haukurth@...>
To: "norse course" <norse_course@yahoogroups.com>
Sent: Friday, March 6, 2009 6:27:34 PM GMT -05:00 US/Canada Eastern
Subject: Re: [norse_course] is it okay to ask for some translations?

In Heiðarvíga saga we have the question "Hverr ferr þar nú?", i.e. "Who
goes there now?"

http://books.google.com/books?id=XGwJAAAAQAAJ&pg=PA342&dq=%22hverr+ferr+%C3%BEar%22&hl=is

Kveðja,
Haukur



> Hello, I just joined up by clicking.
>
> I am a writer working on a YA novel set during the 9th century
> Scandinavian ("Danish") invasion of Northumbria. I'm not studying Old
> Norse as such (I do wish I had the time!) but I will be needing a few
> phrases and maybe ideas on accents throughout the course of the book. I
> would really appreciate some help from people with knowledge. Would it be
> okay to post that kind of question here?
>
> The kind of thing I'm thinking of is having my Northumbrian characters
> approach a hall in the dark, not knowing it is occupied by invaders till
> they hear the equivalent of 'Who goes there?' in Old Norse.
>
>