This was much easier than the previous part ! I'm very busy these days
so my translation isn't very detailed (actually it's past midnight
here and I didn't find the time to work on the translation earlier.)
As usual I'm unsure about some constructs and I couldn't find some
words in Z ('skeinu', which I translated with 'scrape'; I'm also
unsure that sneri comes from 'snøra', etc.), but I did not encounter
any major difficulty.
Flosi mælti þá til Sigfússona: "Hvern kost viljið þér nú gera Ingjaldi?
Hvort viljið þér gefa honum upp eða skulum vér nú fara að honum og drepa
hann?"
Flosi then spoke til the sons of Sigfúss: "Which terms do you now want
to give to Ingjaldr?
Do you want to give up (on) him or shall we now go after him and kill
him ?"
Þeir svöruðu allir að þeir vildu nú fara að honum og drepa hann.
They answered all that they wanted now to go after him and kill him.
Þá hljóp Flosi á hest sinn og allir þeir og riðu í braut. Flosi reið fyrir
og stefndi upp til Rangár og upp með ánni. Þá sá hann mann ríða ofan öðrum
megin árinnar.
Then jumped Flosi on his horse and (so) all they and rode away. Flosi
rode before (them)
and took the direction of the Rangá and (then) up along the river.
Then he saw a mann riding downloards on the other
side of the river.
Hann kenndi að þar var Ingjaldur frá Keldum. Flosi kallar á
hann. Ingjaldur nam þá staðar og sneri (snøra ?) við fram að ánni.
He recognized that there was Ingjaldr from Keldur. Flosi calls at
him. Ingjaldr took then place (halted) and turned towards (Flosi)
forward at the river.
Flosi mælti til hans: "Þú hefir rofið eiða við oss og hefir þú fyrirgert fé
og fjörvi. Eru hér nú Sigfússynir og vilja gjarna drepa þig. En mér þykir þú
við vant um kominn og mun eg gefa þér líf ef þú vilt selja mér sjálfdæmi."
Flosi spoke to him: "You have broken oathes with us and have you forfeited goods
ok life. Are here now the sons of Sigfúss they want wish willingly
kill you. But you seem to me
arrived to a point where you require help, and I will grant you life
if you want to hand over to me the right to judge in your place."
Ingjaldur svarar: "Fyrr skal eg nú ríða til móts við Kára en selja þér
sjálfdæmi. En eg vil því svara Sigfússonum að eg skal eigi hræddari við þá
en þeir eru við mig."
Ingjaldr answers: "I would rather ride now to meet with Kári and hand
over to him
the right to judge in my place. And I want to answer this to the sons
of Sigfúss, that I shall not be more frightened
when they are vith me."
"Bíð þú þá," segir Flosi, "ef þú ert eigi ragur því að eg skal senda þér
sending."
"Wait (for it) then," says Flosi, "if you are not craven because I
shall send you
a present."
"Bíða skal eg víst," segir Ingjaldur.
"I will wait for sure," says Ingjaldr.
Þorsteinn Kolbeinsson bróðurson Flosa reið fram hjá honum og hafði spjót í
hendi. Hann var röskvastur maður með Flosa einhver og mest verður.
Þorsteinn Kolbeinn's son, Flosi's nephew, rode rode forward by him and
had a spear in
the hand. He was a vigorous (/ well grown up) mann among Flosi's
entourage (?) and most worth.
Flosi þreif af honum spjótið og skaut til Ingjalds og kom á hina vinstri hliðina
og í gegnum skjöldinn fyrir neðan mundriðann og klofnaði hann allur í
sundur. En spjótið hljóp í fótinn fyrir ofan knéskelina og svo í
söðulfjölina og nam þar staðar.
Flosi grasped the spear of him (from his hands) and shot it to
Ingjaldr and it came to the left side
and through the shield and below the handle and split it
asunder. But the spear jumped in the foot above the kneecap and then in
the saddle tree and it took place there.
Flosi mælti þá til Ingjalds: "Hvort kom á þig?"
Flosi spoke then to Ingjaldr: "Did it came at you (hurt you) ?"
"Á mig kom víst," segir Ingjaldur, "og kalla eg þetta skeinu (?) en ekki sár."
"It certainly came to me," says Ingjaldr, "and I call this scrape
(it's a guess) and not wound."
Ingjaldur kippti þá spjótinu úr sárinu og mælti til Flosa: "Bíð þú nú ef þú
ert eigi blauður."
Ingjaldr pulled then the spear out of the wound and spoke to Flosi:
"You will now wait if
you're not weak."
Hann skaut þá spjótinu aftur yfir ána. Flosi sér að spjótið stefnir á hann
miðjan. Hopar hann þá hestinum undan en spjótið fló fyrir framan brjóst
Flosa og missti hans. Spjótið kom á Þorstein miðjan og féll hann þegar
dauður af hestinum. Ingjaldur hleypir nú í skóginn og náðu þeir honum ekki.
He shot then the spear over the river. Flosi sees that the spear aimed
right went right
towards him in the middle (~). He then backs the horse and the spear
flew in front of Flosi's chest
and missed him. The spear came to :Torsteinn in the middle and he fell
immediately
dead off his horse. Ingjaldr now gallops in the wood and they could
not reach him.