Everything seemed to go well until the last sentence.....
Grace
Og er hann var albúinn og skip hans lá til byrjar fyrir bryggjunum þá kom
þar að honum

And when he was all ready and his ship lay at the pier (waiting) for a fine
breeze then to him came

Suðurmaður einn, ættaður af Brimum úr Saxlandi. Hann falar af Karlsefni
húsasnotru hans.

a man from the south, by birth from Bremen in Saxony. He demanded to
purchase of Karsefni his ornamental prow.

"Eg vil eigi selja," sagði hann.

"I don't want to sell," said he.

"Eg mun gefa þér við hálfa mörk gulls," segir Suðurmaður.

"I will give you half a mark in gold for (it)," say the Southerner.

Karlsefni þótti vel við boðið og keyptu síðan. Fór Suðurmaður í burt með
húsasnotruna

Karlsefni thought well of (the) offer and sold (it) afterwards. The
Southerner went away with the figure head.

en Karlsefni vissi eigi hvað tré var. En það var mösur kominn af Vínlandi.

but Karlsefni did not know what (kind of) wood it was. And it was maple
come from Vinland.

Nú siglir Karlsefni í haf og kom skipi sínu fyrir norðan land í Skagafjörð
og var þar upp

Now Karlsefni sails to sea and brought his ship north of (the) land in Skaga
Firth and

sett skip hans um veturinn. En um vorið keypti hann Glaumbæjarland og gerði
bú á og

drew his ship up there during the winter. And during the spring he bought
Glaumbæjarland and built a farm on (it) and

bjó þar meðan hann lifði og var hið mesta göfugmenni og er mart manna frá
honum

lived there while he lived and was the greatest of noblemen and many people
come from him

komið og Guðríði konu hans og góður ættbogi.

and Gudrid his wife and good lineage.

Og er Karlsefni var andaður tók Guðríður við búsvarðveislu og Snorri son
hennar er fæddur var á Vínlandi.

And when Karlsefni was dead, Gudrid took over the housekeeping and Snorri
her son, who was born in Vinland.

Og er Snorri var kvongaður þá fór Guðríður utan og gekk suður og kom út
aftur til bús

And when Snorri was married, then Gudrid went abroad and went south and came
back to Iceland to (the) home

Snorra sonar síns og hafði hann þá látið gera kirkju í Glaumbæ.

of Snorri, her son, and then he had had a church built in Glaumbæ.

Síðan varð Guðríður nunna og einsetukona og var þar meðan hún lifði.

Afterwards Gudrid became a nun and a hermitess and was there while she
lived.

Snorri átti son þann er Þorgeir hét. Hann var faðir Yngveldar móður Brands
biskups.

Snorri had that son who was called Þorgeir. He was father of Yngveld,
mother of Bishop Brand.

Dóttir Snorra Karlsefnissonar hét Hallfríður. Hún var kona Runólfs föður
Þorláks

A daughter of Snorri Karlsefni's son, was called Hallfrid. She was (the)
wife of Runolf, father of Bishop Thorlak.

biskups. Björn hét sonur Karlsefnis og Guðríðar. Hann var faðir Þórunnar
móður Bjarnar biskups.

(Another) son of Karlsefni and Gudrid was called Bjorn. He was (the) father
of Thorunn, mother of Bishop Bjarni.

Fjöldi manna er frá Karlsefni komið og er hann kynsæll maður orðinn. Og
hefir Karlsefni

Many people are descended from Karlsefni and he became a man blessed with
good and great offspring (Z). And Karlsefni has,

gerst sagt allra manna atburði um farar þessar allar er nú er nokkuð orði á
komið.

according to everyone, told?? (how the) event happened concerning all of
these voyages which now somewhat have come (down) in words.??
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa