"Two hands, Ari Jónsson and either Jón or Tómas Arason. Friðþjófs saga
ins frkna (AM 510 4to, ff. 91v-96r), 1550."
Here's a transcription of Friðþjófs saga (one of the 'fornaldarsögur'
"legendary sagas") from a 16th century manuscript. It makes a nice
introduction to manuscript spelling. Compare this with the normalised
text from Guðni Jónsson and Bjarni Vilhjálmsson's edition [ http://www.heimskringla.no/original/fornaldersagaene/fridthjofssaga.php
]. The question mark represents an abreviation for 'ok' / 'og' "and".
(Ignore the 'Af Upplendinga konungum' link; for some reason the
non-English letters have all been missed out, but the same text is
available correctly formatted in several places online, e.g. [ http://www.heimskringla.no/original/fornaldersagaene/afupplendingakonungum.php
]) Get a taste for this stuff, and you can start straining your eyes
over at Saganet!