æ &   œ  that's what it is LN  - it them little beasts of Diphthongs
 
Look at one and you may see another - it's them what does it
 
Thanks for your comments,
 
Have been hoping that I had really got their idiom - well it seems very good
 
Kveðja
Patricia
 
-------Original Message-------
 
From: llama_nom
Date: 31/07/2008 21:26:01
Subject: [norse_course] Re: Greenland Saga Ch5 to end and begin 6 Patricia's Translation
 
Good stuff. The bits you underlined look fine to me. 'sætt' = 'sœtt'
"sweet" (neuter nom/acc sg. of 'sœtr'), rather than 'sætt'
"reconciled", the past participle of 'sætta'. (I guess that's what you
were thinking of with "peaceful"?)
 
> "Hvort skal eg svör veita hans máli eða eigi?"
> "What - should I answer his words or not"
 
'hvort' (ON 'hvárt' "whether", "which of two") is just a way of
introducing an either-or question, so you could simply translate it:
"Shall I answer his words or not?" The 'eða eigi' "or not" can also be
left unstated, e.g. 'hvárt grætr þú?' "are you weeping?"
 
 
------------------------------------
 
A Norse funny farm, overrun by smart people.
 
 
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
 
 
<*> To visit your group on the web, go to:
 
<*> Your email settings:
    Individual Email | Traditional
 
<*> To change settings online go to:
    (Yahoo! ID required)
 
<*> To change settings via email:
 
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
 
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: