Þeir kváðust ekki sjá það er tíðindum sætti.
They declared for themselves to
see nothing (no tidings) of
consequence
"Eg veit eigi, "segir Leifur, "hvort eg sé skip eða sker."
"I do not know" says Leif "whether
I see ship or skerry" (reef)
Nú sjá þeir og kváðu sker vera. Hann sá því framar en þeir að hann sá menn
ískerinu.
Now!! they see(pointed out to
them) and declare it to be a skerry'
He saw better than they for
he saw men on the skerry
"Nú vil eg að vér beitum undir veðrið, "segir Leifur, "svo að vér náum
til
þeirra ef menn eru þurftugir að ná vorum fundi og er nauðsyn á að duga
þeim.
"Now I wish that we sail
with the wind" says Leif "so that we reach them, if they need to be able to meet
us (need our help) it is for us to Help (? duty to help)
En með því að þeir séu eigi friðmenn þá eigum vér allan kost undir oss en
þeir ekki undir sér."
And with this (plan) if they be
not peaceful folk then we have all the coices for us /to hand and they do
not
Nú sækja þeir undir skerið og lægðu segl sitt, köstuðu akkeri og
skutu
litlum báti öðrum er þeir höfðu haft með sér. Þá spurði Leifur hver þar
réði fyrir liði.
Now they seek below the reef ,
lowered their sails, cast anchor and launched the other little boat which they
had with them.
Then Leif asked who was in command
of their company
Sá kveðst Þórir heita og vera norænn maður að kyni "eða hvert er þitt
nafn?" Leifur segir til sín.
Then one declared himself to be
named Thorir and to be a Norseman by Kindred. "and what is your name" . Leif
Told him
"Ertu son Eiríks rauða úr Brattahlíð?" segir hann.
"are you (sing) the son of Eirik
the Red out of Brattahlið " says he
Leifur kvað svo vera: "Nú vil eg, "segir Leifur, "bjóða yður öllum á
mitt
skip og fémunum þeim er skipið má við taka."
Leif declared that it was so"Now I
wish" says Laif " to invite you all to my ship and such valuables that the ship
can take (if we have the room)
Þeir þágu þann kost og sigldu síðan til Eiríksfjarðar með þeim farmi þar
til er þeir komu til Brattahlíðar, báru farminn af skipi.
They accepted that choice and
sailed then to EiriksFjorð with their goods until they came to Brattahlið and
cattied the cargo from the ship
Síðan bauð Leifur Þóri
til vistar með sér og Guðríði konu hans og þrem mönnum öðrum en fékk vistir
öðrum hásetum, bæði Þóris og sínum félögum. Leifur tók fimmtán menn úr skerinu.
Hann var síðan kallaður Leifur hinn heppni.
Afterwards Leif invited Thorir to
stay with him and Guðrið his wife and three other men, and made/arranged
lodging for the other oarsmen, both Thorir and all his crew. Leif took fifteen
men off the reef. After that he was known as / called Leif the
Lucky
Leifi varð nú bæði gott til fjár og mannvirðingar.
Leif became now both good
(successful ) of wealth and reputation
Þann vetur kom sótt mikil í lið Þóris og andaðist hann Þórir og mikill
hluti liðs hans. Þann vetur andaðist og Eiríkur rauði.
That winter a great illness came
amongst Thorir's company and Thorir himself died and a great proportion of his
company.
That Winter also Eirik the Red
died
Nú var umræða mikil um Vínlandsför Leifs og þótti Þorvaldi bróður hans of
óvíða kannað hafa verið landið.
Now was much discussion concerning
Leif's Vinland journey, and Thorval his Brother thought it only to have been
narrowly (?) explored
Þá mælti Leifur við Þorvald: "Þú skalt fara með skip mitt bróðir ef þú
vilt
til Vínlands og vil eg þó að skipið fari áður eftir viði þeim er Þórir
átti
í skerinu."
Then said Leif to Thorvald "You
shall go with my ship, Brother, if you want, to Vinland; but I will want
(just as well) the ship to go first after the wood that Thorir had
on the skerry.
Og svo var gert.
And thus it was done
THis was a good assignment to work
with, I suppose Thorir had his ship crashed upon the reef and that these words -
Reef and skerry to be interchangeable - on the balance I prefer Reef - it sounds
more dangerous
Kveðja
Patricia