From: "Patti (Wilson)" <originalpatricia@...>
> I may be unauthentic here - but I cannot help thinking
> that if they have a word like
> Skjoldmaer - Shield Maid then why not skutilsmaer (Cup
> Maid) Kerimaðr is good - Right? - why not Kerimær -
and
> sure that's just IMnsHO

Sorry, the 'cupbearer' in question is male so "maer" doesn't
fit.

As for Kerimaðr I actually got the declension right?
Wonderful.

Takk

Neil

> -------Original Message-------
>
> From: Neil Peterson
> Date: 16/07/2008 04:48:09
> To: norse_course@yahoogroups.com
> Subject: [norse_course] Translation help please
>
> I have a request to translate "cup bearer" into old norse.
> While this is trivial at first glance there are a couple
> of connotations I would like to work into the translation
> that make it tricky.
>
> It has been a while since I have had time to work on my
> old-norse so this would make a good opportunity for anyone
> to post about creating compound words.
>
> Old norse does seem to have a lot of options for
> cupbearer:
>
> Skenkjari (cup bearer male)
> skutilsveinn (cup bearer with connotation of "page")
> byrlari (cup bearer with connotation of "one who fills the
> cup")
> vínbyrli (wine bearer)
> ölselja (ale cup bearer - female)
>
> The context I am after is that of a friendship cup. The
> "bearer"
> is male so "maðr" is appropriate.
>
> The concept involved is related to verse 52 of the havamal
> - at least the following part:
>
> með höllu keri
> fekk ek mér félaga
>
> "with tilted cup I have made comrades"
>
> In this case "keri" is clearly the word I'm hunting for.
>
> ker, n. tub, vessel, goblet.
>
> The only contexts offered for "ker/keri" seem to place it
> in the second half (höllu keri) rather than as a leading
> part (kerimaðr).
>
> I also need to find a way to work in "holder"
>
> Zoega offers
>
> hefðarmaðr (man who possesses)
> burðarmaðr (burden bearer - male)
>
> Verse 19 of the havamal offers "Haldit maðr á keri"
> which has the concept of "don't hold the cup" which isn't
> quite right for me. Zoega also doesn't seem to have any
> help on "haldit".
>
> Does anyone have any suggestions?
>
> Takk Fyrir
>
> Neil
>
> ------------------------------------
>
> A Norse funny farm, overrun by smart people.
>
> Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
>
> To escape from this funny farm try rattling off an e-mail
> to:
>
> norse_course-unsubscribe@...! Groups
> Links
>
>
>
>