Thanks LN I  am pleased to see this - I was not so far
out as I had thought - this is good to see
Kveðja
Patricia 
 
-------Original Message-------
 
From: llama_nom
Date: 28/06/2008 15:33:20
Subject: [norse_course] Hafgerðingadrápa, in colo(u)r!
 

Mínar biðk at munka reyni
meinalausan farar beina.

I ask the blameless tester/friend of monks (=God) to further my travels (help my on my way).

bið + (e)k = I ask (biðja, strong verb Class V)
reyni, acc.sg. = tester, friend (reynir, m.)
munka, gen.pl. = of monks (munkr, m.)
meinalausan, m.acc.sg. = blameless (meinalauss, adj., cf. mein, n. hurt, harm, injury)
farar, acc.pl. = journeys (för, f.)
at beina, infinitive = to assist, help with, further, promote (beina, -da, -dr)

Heiðis haldi hárar foldar
hallar dróttinn of mér stalli.

May the lord of earth's high hall (=God) hold his hawk's perch (=arm) over me (i.e. protect me).

haldi, 3-subj.sg. = may/let ... hold (halda, strong verb Class VII)
of mér = yfir mér = over me
heiðis, gen.sg. = hawk's (heiðir, m.)
stalli, dat.sg. = perch (stallr, m.), direct object of haldi.
dróttinn, nom.sg. = lord (dróttinn)
hárar hallar, gen.sg. = of the high hall (há höll, f.)
foldar, gen.sg. = of the earth (fold, f.)