CV 'stokkr': 'stinga af stokki við e-n' (mod. 'stinga e-n af stokki')
"to prick one out of one's seat".
> féllu hálfar bætur niður fyrir sakastaði þá er Ámundi þótti á eiga.
> half (the) compensation fell down (was denied?) because of (the)
grounds-for-suing which Ámundi seemed to have.
MM & HP "was remitted". I'd translate 'þótti' "was considered" here,
rather than "seemed".
Grace
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa