Mörður svarar: "Hér eru tekin upp ný goðorð og fimmtardómslög og hafa menn
sagt sig

Mord answers, "Here are taken up a new chieftainship and a fifth court and
people have declared themselves out

úr þingi frá mér og í þing með Höskuldi."

of (the) Thing with me and in (the) Thing with Hoskuld."

Valgarður mælti: Illa hefir þú launað mér goðorðið er eg fékk þér í hendur
að fara svo

Valgard spoke, "You have ill repaid me for the chieftainship which I gave
into your hands to have gone so

ómannlega með. Vil eg nú að þú launir þeim því að þeim dragi öllum til bana.
En það er

unmanly with (it). I want now that you get even with them because to all of
them (will) it prove fatal (Z). But it is

til þess að þú rægir þá saman og drepi synir Njáls Höskuld. En þar eru
margir til eftirmáls

for this that you ?? them together and Hoskuld kill Njall's sons. And there
are many involved in the action on behalf of the slain against slayer

um hann og munu þá Njálssynir af þeim sökum drepnir verða."

regarding him and then Njall's sons will from those cases become killed."

"Eigi mun eg það gert geta," segir Mörður.

"I will not get it done," says Mord.

"Eg skal leggja ráðin til," segir Valgarður. "Þú skalt bjóða Njálssonum heim
og leysa þá

"I shall advise (you)," says Valgard. "You shall invite Njall's sons home
and pay out gifts to them.

út með gjöfum. En svo fremi skalt þú rógið frammi hafa er orðin er vinátta
með yður

But so far shall you make use of lies which are become? great friendship
with you (and them)

mikil og þeir trúa þér eigi verr en sér. Máttu svo hefnast við Skarphéðin
þess er hann tók

and they trust you not less than themselves. You can thus avenge yourself
with Skarpedinn that money which he took

féið af þér eftir lát Gunnars. Munt þú svo fremi taka höfðingskap er þessir
eru allir dauðir."

from you after Gunnar's death. You will so far take a chieftainship when
those are all dead.

Þessa ráðagerð festu þeir með sér að sjá skyldi fram koma.

They pledged with each other on this plan that this should result from (it).

Mörður mælti: "Það vildi eg faðir að þú tækir við trú. Þú ert maður gamall."

Mord spoke, "I wished it, father, that you accept (the) faith. You are an
old man."

"Eigi vil eg það," segir Valgarður, "heldur vil eg að þú kastir trúnni og
sjá hversu þá fari."

"I don't want it," says Valgard, "rather I want that you cast off the faith
and see how (it) goes then."

Mörður kvaðst það eigi gera mundu.

Mord declared (he) would not want to do it.

Valgarður braut krossa fyrir Merði og öll heilög tákn. Litlu síðar tók
Valgarður sótt og andaðist og var hann heygður.

Valgard broke (the) cross before Mord and all holy tokens. A little later
Valgard took sick and died and he was buried.


108. kafli

Nokkuru síðar reið Mörður til Bergþórshvols og fann þá Skarphéðinn. Hann sló
á mikið

Somewhat later Mord rides to Bergthor's Knoll and met Skarphedinn then. He
took to very

fagurmæli við þá og talaði hann dag allan og kveðst við þá margt vilja eiga.
Skarphéðinn

pretty speech with them and he talked all day and said of himself to want to
have much

to do with them. Skarphedinn

tók því öllu vel en kvað hann ekki þess leitað hafa fyrr.

received it all well but said of himself not to have sought this before.

Svo gerðist að hann kom sér í svo mikla vináttu við þá að hvorigum þótti ráð
ráðið nema

(It) so happened that he came himself in such great friendship with them
that to each (it) seemed (reasonable) to make plans only (when)



við aðra réðust um. Njáli þótti ávallt illt er Mörður kom þangað og fór svo
jafnan að hann amaðist við.

decided about with (the) others. (It) seemed to Njall always bad when Mord
came thence and it continued so always that he was vexed with (it).

Fred and Grace Hatton
Hawley Pa