I regret I have done as much as I can with this - but I shall have to be away from home for the greater part of tomorrow so I sat late as it - to no great advantage
Any advice welcome
Patricia
Njáll leitaði Höskuldi um mannaforráð og vildi engi selja sitt goðorð.
Njal searched for a Chieftain-ship for Hoskuld but no one would sell his place
Líður nú sumarið til Alþingis. Þetta sumar voru þingdeildir miklar.
It turned in Summer to (time for) Althing. That summer there were
a great number of affairs/cases
Gerði þá
margur sem vant var að fara til fundar við Njál
Many went there because they needed a meeting with Njal
[ what comes next I could see from way off - I lost the plot]
en hann lagði það til mála
manna sem ekki þótti líklegt að eyddust sóknir og varð af því þræta mikil er málin máttu eigi lúkast og riðu menn heim af þingi ósáttir.
but he laid/arranged cases of people so people thought it likely
that cases break up in attacks and led to much dispute and quarrels.
when a case was not resolved/finished , and folk went home from Thing dissatisfied (or unresolved) [got stuck there]
Líður nú þar til er kemur annað þing. Njáll reið til þings.
It (time) passed now until it came to the next (another) thing,
Njal rode to this Thing
Og er fyrst kyrrt þingið allt þar til er Njáll talar að mönnum væri mál að lýsa sökum sínum.
And at first it seemed quiet/calm until Njal called for the folk (those present) to announce/declare their lawsuits.
Margir mæltu að til lítils þætti það koma er engi kæmi sínu máli fram
Many spoke of it being of little worth to come to court with a case
þó að til alþingis væri stefnt "og viljum vér heldur," segja þeir,
"heimta vortmál með oddi og eggju."
[could not rightly get the drift of this] - for at Althing it came to nothing
"And we wish to hold to" they say "to settling our disputes with sharp points (?weapons) and force of arms"
"Svo má eigi vera," segir Njáll, "og hlýðir það hvergi að hafa eigi lög í
landi.
" Thus must it not be" says Njal "and it will do/cause that nowhere would we have any law in the land/Country
En þó hafið þér mikið til yðvars máls um það og kemur það til vor er
lögin kunnum og þeim skulum stýra.
But though you have to yourselves great cases we who know the law should steer it (?shape it)
Þykir mér það ráð að vér köllumst saman allir höfðingjar og tölum um."
I think for me the advice is to call up together all the Chieftains (?high chiefs) and talk about it"
Þeir gengu þá til lögréttu.
They went then to the public court
Njáll mælti: "Þig kveð eg að þessu Skafti Þóroddsson og aðra höfðingja að
Njal spoke "I call to you for this Skafti Thoroldsson and (all) the other Leaders that -
mér þykir sem málum vorum sé komið í ónýtt
I think - to me to bring out cases to court has become useless
(ó-nýtt ??)
efni ef vér skulum sækja mál í
fjórðungsdómum og verði svo vafið að eigi megi lúkast né fram ganga.
when if we should seek a case in the Quarter Courts (as in Quarter Sessions??) and become so uncertain (vafið?) that no conclusion
or result can be gotten [here I tried to measure what the other translations said and got nowhere]
Þykir mér það ráðlegast að vér ættum hinn fimmta dóm og
sæktum þar þau mál er eigi mega lúkast í fjórðungsdómi."
Now I think to myself the most advisible to make a Fifth court
and prosecute there cases that cannot be settled at the Quarterly Courts"
"Hversu skalt þú," sagði Skafti, "nefna fimmtardóminn, er fyrir forn goðorð er nefndur fjóðungsdómur, þrennar tylftir úr fjórðungi hverjum?"
"How can you" said Skafti "set up a fifth court, the four traditional
Quarter courts were set up with thirtysix (three of Twelves) from
each quarter [they stick to their tradition - what they are used to]
"Sjá mun eg ráð til þess," segir Njáll, "að taka upp ný goðorð, þeir er best eru til fallnir úr fjórðungi hverjum, og segist þeir í þing með þeim er það vilja."
"I see my advice to be this" says Njal "to take up new Chieftains
those (that) are best suited (G) from the four quarters and they
(who the voters) declar (alleigance?) to the Thing with those (Chieftains) as they wish
"Þennan kost viljum vér," segir Skafti, "eða hversu vandar sóknir skulu hér vera?
"We choose this plan " says Skafti "but what cases will be brought (or tried?) at this court?"
Kveðja
Patricia