Sorry to be late - but "We" had interruptions - relatively speaking
Now - Back to business
85. kafli
Sigurður hét jarl er réð fyrir Orkneyjum. Hann var Hlöðvisson Þorfinnssonar
hausakljúfs, Torf-Einarssonar, Rögnvaldssonar, jarls af Mæri, Eysteinssonar
glumru.
Sigurð was the name of the Earl that ruled/was ruling over Orkney. He was
Hlodvi's son (who was) son of Thorfinn Skull-splitter son of Torf-Einar
(Einar - the alone), son of Rognvald Earl of More (who was) son of Eystein the noisy.(Z&G both give clatter/noise etc)
Kári var hirðmaður Sigurðar jarls og hafði tekið skatta af Suðureyjum af
Gilla jarli.
Kari was a court-attendant (G) of Earl Sigurð and had (been) taking tribute
in the Orkneys from Earl Gilli
Biður hann þá Njálssonu fara með sér til Hrosseyjar og sagði að
jarl mundi vel við þeim taka. Þeir þágu það og fóru með Kára og komu til
Hrosseyjar.
He invites the Njalsons to go with him to Horse Island and said the Earl would welcome them (take well to them). They agreed and went with Kari to the
Horse Island (Hross - Horse (Z) - main island (MM&HP)
Kári fylgir þeim á fund jarls og sagði hverjir menn þeir voru.
Kari acccompanied them to meet the Earl and told him who they were
"Hversu komu þeir," sagði jarl, "á þinn fund?"
"How did they come to meet you?" said (the) Earl
"Eg fann þá," segir Kári, "í Skotlandsfjörðum og börðust þeir við sonu
Moldans úr Dungalsbæ
"I met them says Kari in the Scotland's Fjorð (Minch or Moray Firth
Hammmond Atlas no help) they were fighting against Moldan's Sons out of Duncansby.
og vörðust þeir svo vel að þeir urpu sér jafnan meðal
viðanna og voru þar jafnan sem mest var raunin. Og vil eg nú biðja þeim
hirðvistar með yður herra."
and they fought so well they were always cutting timber[meðal viðanna - cutting timbers - a metaphor for destroying] and were where they were most needed.
Now I want them to be your "King's Men" with you Lord
"Því skalt þú ráða," segir jarl. "Tekist hefir þú svo mikið á hendur við þá
áður."
"You shall decide " says (the) Earl you have taken so much in hand already
Þeir voru þá með jarli um veturinn og voru vel virðir.
They were there with the Earl for the winter and were much valued (well liked)
En er á leið veturinn gerðist Helgi hljóður. Jarl þóttist eigi vita hví það
mundi sæta og spurði hví hann væri hljóður eða hvað honum þætti "eða þykir
þér hér eigi gott?"
But when Winter had passed Helgi became silent. The Earl thought to himself not to know why and asked why he were silent or how it seemed to him
"Do you think it is not good here"
"Gott þykir mér hér," segir Helgi.
"Good it seems to me" says Helgi
"Hvað hugsar þú þá?" segir jarl.
"What are you thinking of then" says the Earl
"Eigið þér nokkurs ríkis að gæta á Skotlandi?" Segir Helgi.
"Do you (polite Pl) have some dominions to protect in Scotland" says Helgi
"Svo mun oss þykja," segir jarl, "eða hvað er að því?"
"So it seems ro Us" says the Earl "what is in that" (what of it)
Helgi svarar: "Skotar munu hafa tekið sýslumann yðvarn af lífi og tekið
njósnir allar að engar skyldu ganga mega yfir Pettlandsfjörð."
Helgi replies "The Scots have taken your Stewards life and gone spying
so no one may go over (cross) Pentland Firth
Jarl mælti: "Ert þú forspár maður?"
Earl asked "Are you a far-seer" (prophet) ?
Helgi svarar: "Lítt er það reynt."
Helgi replies "that is but little proven"
"Auka skal eg sæmd þína," segir jarl, "ef þetta er svo. Ella mun þér gjald
að verða."
"I shall increase your honour" says the Earl "If this is true or you
will pay for it"
"Ekki er hann þess háttar maður," segir Kári, "og mun hann satt til segja
því að faðir hans er forspár."
"He is not that sort of man" says Kari "he will fortell truly - his father is a far-seer"
Síðan sendi jarl menn suður til Straumeyjar Arnljóti sýslumanni sínum. Eftir
það sendi Arnljótur menn suður yfir Pettlandsfjörð og tóku þar njósnir og
fréttu
Then the Earl sent men South to Stroma to his steward Arnljot, and Arnljot sent men South into Pentland Firth - spying and learned
það að Hundi jarl og Melsnati jarl höfðu tekið af lífi Hávarð í
Þrasvík mág Sigurðar jarls. Sendi þá Arnljótur orð Sigurði jarli
that of Earl Hundi and Earl Melsnat had taken the life of Havard of Freswick
- brother in law of Earl Sigurð and Arnljot sent word to Earl Sigurð
að hann
skyldi koma suður með lið mikið og reka jarla þessa af ríkinu en þegar er
jarl spurði þetta dró hann her saman um allar eyjar.
that he should come South with a great Army and drive these Earls from the Kingdom nd as soon as the Earl learned this he got together and Army from all the/his Islands
Whew - hope this is better than last one
Kveðja
Patricia