79. kafli
Skarphéðinn mælti: "Nú skulum við fara þegar í nótt því að ef þeir spyrja að
eg er hér þá munu þeir vera varari um sig."
Skarpheðin spoke "now we shall go at once tonight because if they know that I am here they will be more aware (on their guard - right - and scared)
"Þínum ráðum vil eg fram fara," segir Högni.
"Thy (sing.) advice I shall take" says Hogni
Eftir það tóku þeir vopn sín þá er allir menn voru í rekkjum. Högni tekur
ofan atgeirinn og söng í honum hátt.
Then they took their weapons when all were in bed - Hogni takes down the Halberð and it rang loudly
Rannveig spratt upp af æði mikilli og mælti: "Hver tekur atgeirinn þar er eg
bannaði öllum með að fara?"
Rannveig sprang up in a fury (great rage) and spoke "Who takes the halberð were I forbade all to go to it"
"Eg ætla," segir Högni, "að færa föður mínum og hafi hann til Valhallar og
beri þar fram á vopnaþingi."
"I intend" says Hogni "to bring it to my Father and that he have it in Valhalla and carry it to the weapon-muster" (?? to Ragnarok)
"Fyrri munt þú nú bera hann," segir hún, "og hefna föður þíns því að
atgeirinn segir manns bana, eins eða fleiri."
"First you must carry it" says She "to avenge your father - the halberð speaks of a man's death - of one or more"
Síðan gekk Högni út og sagði Skarphéðni orðræðu þeirra ömmu hans.
After that Hogni walked out and told Skarpheðin if their discussion - himself and Gran
Síðan fara þeir til Odda. Hrafnar tveir flugu með þeim alla leið. Þeir komu
um nóttina í Odda.
Then they travelled to Oddi. Two Ravens flew with them all the way and they came at (dead of) night to Oddi
Þeir ráku fénað heim á húsin. Þá hljóp út Hróaldur og
Tjörvi og ráku féið upp í geilarnar og höfðu með sér vopn sín.
They drove the sheep home to the farm buildings (to the door). Then Hroald and Tjorvi ran out and drove the sheep up the lanes (between the cattle pens) and they had their weapons
Skarphéðinn spratt upp og mælti: "Eigi þarft þú að hyggja að, jafnt er sem
þér sýnist, menn eru hér."
Skarpheðin sprang up (Boo) and spoke "you need not see to it - it is just as it seems to you - men are here"
Síðan höggur Skarphéðinn Tjörva banahögg.
With that - Skarpheðin strikes Tjorvi his death blow
Hróaldur hafði spjót í hendi.
Högni hleypur að honum. Hróaldur leggur til Högna. Högni hjó í sundur
spjótskaftið með atgeirinum en rekur atgeirinn í gegnum hann.
Hroald had a spear in hand. Hogni runs at him. Hroald thrusts at Hogni and Hogni with the Halberð slices through the spear shaft and drives/thrusts the halberð through him.
Síðan gengu
þeir frá þeim dauðum og snúa þaðan upp undir Þríhyrning.
After that they went from those dead and turned thence from under Thrihyrning (Three Horns)
Skarphéðinn hleypur
á hús upp og reytir gras og ætluðu þeir er inni voru að fénaður væri.
Skarpheðin leaps up onto the (roof of) the house - and pulls the grass and those inside think it to be the sheep
Tóku
þeir feðgar, Starkaður og Þorgeir, vopn sín og klæði og fóru út og hljópu
upp um garðinn. En er Starkaður sér Skarphéðinn hræðist hann og vildi aftur
snúa.
They take - father and son - their weapons and clothing and go out and ran into the Yard. But Starkað sees Skarpheðin he is scared and wanted to go back
Skarphéðinn höggur hann við garðinum. Þá kemur Högni í mót Þorgeiri og
vegur hann með atgeirinum.
Skarpheðin strikes him near (?) the wall / perimeter fence. Then comes Hogni to Thorgeir and kills him with the Halberð
Þaðan fara þeir til Hofs og var Mörður á velli úti og bað sér griða og bauð
alsætti.
From that they go to Hof and Morð was out in the meadow and begged for himself peace and offered full compensation
Skarphéðinn sagði Merði víg þeirra fjögurra. "Og slíka för," segir
Skarphéðinn, "skalt þú fara eða selja Högna sjálfdæmi ef hann vill taka."
Skarpheðin related the four deaths to Morð. "And to such a fate" says Skarpheðin "Shall you go (suffer) or give Hogni self-judgement if he wants to take it up"
Högni kvaðst hitt hafa ætlað að sættast ekki við föðurbana sína en þó tók
hann sjálfdæmi um síðir.
Hogni declares for himself to have not intended to make peace with his father's killers but took self judgement at last (eventually)
Whew - I am not best pleased by any means with this hoping for Critique or advice - well at least there was no Verse
Kveðja
Patricia