I had several difficulties with this section.
Grace

Ólafur pái sendi Gunnari mann og bað hann fara vestur þangað og Hallgerði en
fá bú í

Olaf peacock sent a man to Gunnar and bade him travel west thither and
Hallgerd (too) but put (the) farm in

hendur móður sinni og Högna syni sínum. Gunnari þótti það fýsilegt fyrst og
játaði því en

(the) hands of his mother and his son, Hogni. Gunnar thought it attractive
at first and agreed to it but

þá er að kom þá vildi hann eigi.

then when (it) came (time) then he didn't want to.

En á þingi um sumarið lýsa þeir Gissur sekt Gunnars að Lögbergi. En áður
þinglausnir

And at (the) Thing during (the) summer, Gissur announced Gunnar's
condemnation to outlawry at (the) Law Rock. And before (the) Thing
dissolved

voru stefndi Gissur öllum óvinum Gunnars í Almannagjá: Starkaði undan
Þríhyrningi og

Gissur summoned all Gunnar's enemies in Almanna Gorge, Starkad from under
Three Horns, and

Þorgeiri syni hans, Merði og Valgarði hinum grá, Geir goða og Hjalta
Skeggjasyni,

Þorgeir his son, Mord and Valgard the grey, Chief Geir and Hjalti
Skeggjason,

Þorbrandi og Ásbrandi Þorleikssonum, Eilífi og Önundi syni hans, Önundi úr

Þorbrand and Asbrand Þorleikssons, Eilif and his son, Onund, Onund from

Tröllaskógi, Þorgrími austmanni úr Sandgili.

Troll's Forest, Þorgrim (the) man from the east out of Sand Gully.

Gissur mælti: "Eg vil bjóða yður að vér förum að Gunnari í sumar og drepum
hann."

Gissur spoke, "I wish to offer you that we attack Gunnar in (the) summer and
kill him."

Hjalti mælti: "Því hét eg Gunnari hér á þingi þá er hann gerði mest fyrir
mín orð að eg

Hjalti spoke, "I promised it to Gunnar here at (the) Thing on my word when
he did the most that I

skyldi aldrei vera í aðförum við hann og skal svo vera."

should never be in(volved) in an attack on him and so (it) shall be.

Síðan gekk Hjalti í braut en þeir réðu aðför við Gunnar er eftir voru og
höfðu handtak að

Afterwards Halti went away but they who were left planned an attack on
Gunnar and had shook hands on (it)

og lögðu við sekt ef nokkur gengi úr. Mörður skyldi halda njósnum til nær
best gæfi færi

and laid a penalty if any go out (break their agreement). Mord should keep
spies in the vicinity for the best opportunity for luck

á Gunnari og voru þeir fjórir tigir manna í þessu sambandi. Þótti þeim sér
nú lítið mundu

with Gunnar and they were forty men in this league. (It) seemed to them now
little would

fyrir verða að veiða Gunnar er í brautu var Kolskeggur og Þráinn og margir
aðrir vinir

be in their way to hunt Gunnar down when Kolskegg was away and Þráinn and
many other friends

Gunnars. Riðu menn heim af þingi.

of Gunnar's. People rode home from (the) Thing.

Njáll fór að finna Gunnar og sagði honum sekt hans og ráðna aðför við hann.

Njall went to meet Gunnar and told him of his condemnation to outlawry and
plans of an attack on him.

"Vel þykir mér þér fara," sagði Gunnar, "er þú gerir mig varan við."

"(It) seems well to me you travel," said Gunnar, " when you do (so) to warn
me about (it)."

"Nú vil eg," segir Njáll, "að Skarphéðinn fari til þín og Höskuldur sonur
minn og munu

"Now I wish," says Njall, "that Skarphedinn travel to you and Hoskuld, my
sons, and they will

þeir leggja sitt líf við þitt líf."

lay (down) their lives with you life."

"Eigi vil eg það," segir Gunnar, "að synir þínir séu drepnir fyrir mínar
sakar og átt þú annað að mér."

"I don't want it," says Gunnar, "that your sons be killed for my sake and
you deserve

other(wise) from me."

"Fyrir ekki mun það koma," sagði Njáll. "Þangað mun snúið vandræðum þá er þú
ert

"It will not come to that?" said Njall, "Thither will alter difficulties
then when you are

látinn sem synir mínir eru."

slain as my sons are?."

"Eigi er það ólíklegt," segir Gunnar, "en eigi vildi eg að það hlytist af
mér til. En þess vil

"It is not unlikely," says Gunnar, "but I don't want that it results from
me. But this I wish



eg biðja þig og yður feðga að þér sjáið á með Högna syni mínum. En eg tala
þar ekki til

to ask you and your sons that you see to my son Hogni. And I speak there
not about



er Grani er því að hann gerir margt ekki að mínu skapi."

Grani (could not figure out "er Grani er") because he does much not to my
mind."

Fred and Grace Hatton
Hawley Pa