I had a couple of difficulties in this section.
Grace
69. kafli
Þá er þeir húskarlar og Kolskeggur höfðu verið þrjár nætur í Eyjum þá hefir
Þorgeir
Then when those house servants and Kolskegg had been three nights in Land
Isles, then
Þorgeir Starkadson has
Starkaðarson njósn af þessu og gerir orð nafna sínum að hann skyldi koma til
móts við
(been) watching for this and sends word to his namesake that he should come
to meet with
hann á Þríhyrningshálsa. Síðan bjóst Þorgeir undan Þríhyrningi við hinn
tólfta mann.
him at Three Horn neck. Afterwards Þorgeir from below Three Horns gets
ready as the twelfth man.
Hann ríður upp á hálsinn og bíður þar nafna síns. Gunnar er nú einn heima á
bænum.
He rides up the neck and waits there on his namesake. Gunnar is now alone
at home on (the) farm.
Ríða þeir nafnar í skóga nokkura. Þar kom að þeim svefnhöfgi og máttu þeir
ekki annað
Those namesakes ride somewhat into (the) forest. There drowsiness comes
over them and they couldn't do (anything) other
en sofa. Festu þeir skjöldu sína í limar en bundu hesta sína og settu hjá
sér vopnin.
than sleep. They fastened their shields in tree limbs and tied their horses
and set their weapons near them.
Njáll var þessa nótt í Þórólfsfelli og mátti ekki sofa og gekk ýmist út eða
inn. Þórhildur
Njall was this night in Þórólfs Hill and couldn't sleep and kept going in
and out. Þórhild
spurði Njál hví hann mætti ekki sofa.
asked Njall why he couldn't sleep.
"Margt ber nú fyrir augu mér," sagði hann. "Eg sé margar fylgjur grimmlegar
óvina
"Much bears now before my eyes," he said. "I see many fearful fetches of
Gunnar's enemies
Gunnars og er nokkuð undarlega. Þær láta ólmlega og fara þó ráðlauslega."
and (it) is somewhat extraordinary. They behave savagely and still go
(about) aimlessly."
Litlu síðar reið maður að dyrum og steig af baki og gekk inn og var þar
sauðamaður
A little later a man rode (up) to (the) door and dismounted and went in and
there was (the) shepherd
þeirra Þórhildar.
of that? Þórhild's.
Hún mælti: "Hvort fannst þú sauðina?"
She spoke, "Whether you found the sheep, (or not)?"
"Fann eg það er meira mundi varða," segir hann.
"I found that which is of greater importance," says he.
"Hvað var það?" segir Njáll.
"What was it?" says Njall.
"Eg fann fjóra og tuttugu menn," segir hann, "í skóginum uppi. Þeir höfðu
bundið hesta
"I found four and twenty men," says he, "up in the forest. They had tied
their horses
sína en sváfu sjálfir. Þeir höfðu fest skjöldu sína í limar."
and they slept. They had fastened their shields in branches."
En svo hafði hann gjörla að hugað að hann sagði frá allra þeirra vopnabúnaði
og klæðum.
But he had so ? considered (them) that he told about all of their weaponry
and clothing.
Njáll vissi þá gjörla hver hvergi hafði verið og mælti til hans: "Gott hjóna
ert þú, ef slík
Njall knew (from) those details? who each had been and spoke to him, "You
are a good servant, if such
væru mörg, og skalt þú jafnan þessa njóta en þó vil eg nú senda þig."
were more? and you shall always derive benefit from this but still I wish
now to send you."
Hann játti að fara.
He agreed to go.
"Þú skalt fara," segir Njáll, "til Hlíðarenda og segja Gunnari að hann fari
til Grjótár og
"You shall go," says Njall, "to Hlidarend and tell Gunnar that he (should)
go to Grjot River and
sendi þaðan eftir mönnum en eg mun fara til móts við þá er í skóginum eru og
fæla þá í
send thence for men and I will go to meet with them who are in the forest
and scare them
braut. Hefir þetta af því vel í móti borist að þeir munu engis afla í þessi
en láta mikið."
away. This has (should) turn out well from this because they will gain
nothing in this but lose much."
Sauðamaður fór og sagði Gunnari sem gerst frá öllu. Reið þá Gunnar til
Grjótár og
(The) shepherd went and told Gunnar what happened with everything. Gunnar
rode then to Grjot River and
stefndi að sér mönnum
summoned men to him.
Fred and Grace Hatton
Hawley Pa