Thanks LN I have checked over my notes on 67 and have no further queries on that one - thanks so much for your comments - it is great to be back with Njal's Saga again
Patricia
-------Original Message-------
From: llama_nom
Date: 05/10/2007 20:54:49
Subject: [norse_course] Re: Ch68 Njal's Saga Patricia's Translation
Yes, they agreed to be the firmest of friends, cf. Zoega 'gøra' (3)
"contract" g. vináttu, félagskap.
That's right, "wherever I am", "wherever I happen to be". Older
spelling and grammar: 'hvar sem ek em staddr'. 'staddr' is originally
the past participle of 'steðja', but has enough idiomatic uses for
Zoega to give it a separate entry of its own (as with 'búinn', past
part. of búa').
A Norse funny farm, overrun by smart people.
Homepage: http://www.hi.is/~haukurth/norse/
To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:
Yahoo! Groups Links
<*> To visit your group on the web, go to:
<*> Your email settings:
Individual Email | Traditional
<*> To change settings online go to:
(Yahoo! ID required)
<*> To change settings via email:
<*> To unsubscribe from this group, send an email to:
<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to:
| ||
|