Re: Njall - - 67 beginning - (þó að í bresti nokkuð um þetta)

From: llama_nom
Message: 8595
Date: 2007-10-02

> En þó að í bresti nokkuð um þetta
> But even if (it is) in pieces (?) concerning this

'bresti' is the present subjunctive 3rd pers. sg. of the verb
'bresta', main meaning "to break". I don't remember meeting this
idiom before, but MM & HP's "if something goes wrong" looks rather
like Zoega (6) impers. "one lacks, falls short of; ef oss brestr á
borði "if we fall short, get the worst of it; þat mun aldri bresta,
at... "it will never fail that..."

Previous in thread: 8594
Previous message: 8594
Next message: 8596

Contemporaneous posts     Posts in thread     all posts