I translated Hervarar saga from beginning to the battle of the Huns and
Goths, odd a place as that may seem to cease. This was the first translation
outside of tutorial I had undertaken, but the prose was plausible to
translate, whereas I could not construct something coherent out of any of
the verse. I would perhaps translate 20% of the words, the verse 95%. I
thought it was just a reality of Norse verse in general.
In any case, I did work for a while on it, not without some progress, so
I'll locate my translation and see if I can provide any insight, unlikely as
it may be ....
>From: "Fred and Grace Hatton" <hatton@...>
>Reply-To: norse_course@yahoogroups.com
>To: <norse_course@yahoogroups.com>
>Subject: [norse_course] Hjalmarr
>Date: Sat, 22 Sep 2007 07:03:14 -0400
>
>I couldn't decipher more than a very few snippets of Hjalmarr. I'll be
>interested to see what it does say.
>Grace
>Fred and Grace Hatton
>Hawley Pa
>
_________________________________________________________________
Gear up for Halo� 3 with free downloads and an exclusive offer.
http://gethalo3gear.com?ocid=SeptemberWLHalo3_MSNHMTxt_1