Attachments :

I’ve been lurking here for several years.  I’d like to try to participate more actively although with four courses to teach this qtr…

Whatever you all choose is fine for the  smallish exercise.  I like the forn and mythic literature.

I was intrigued by your comments about too easy.  I’ve been working on corpus based hypermedia projects for Old Norse for about a decade (clearly not my main gig!) and there definitely seems to be a tension between too easy (less or no learning) and too hard (frustrating).

Some Display Options:

1.       Words in Norse text are mouse-over hyperlinks that reveal syntactic info.

2.       Triple-line display: Norse text, Intermediate literal translation ala Barnes, Smooth idiomatic translation. 
The latter two are hidden initially and revealed by user click. Could be combined with #1.

3.       Web 2.0 personalized Intelligent Tutoring System that keeps track of all the vocab that a user knows and  adapts the hypermedia augmentation for the Norse text to each user based on what they know. 

If it is not off topic, I’d love to hear folks thoughts on this.

Regards,

 

Tom Wulf

Assoc. Prof. of Information Technology

College of Applied Science, University of Cincinnati

2220 Victory Parkway ML 0103

Cincinnati, OH 45206-2839

Tom.Wulf@...

http://homepages.uc.edu/~wulft

 

From: norse_course@yahoogroups.com [mailto:norse_course@yahoogroups.com] On Behalf Of Patti (Wilson)
Sent: Tuesday, September 18, 2007 11:53 AM
To: norse_course@yahoogroups.com
Subject: Re: [norse_course] Re: A smallish translation excercise

 

It's very nice - but what if someone else thinks of something with a bit more WORK to it -

I do not care too much for ALL the work being done for me

I believe I may have chosen unwisely if Grace knows of another one lets see what she says

Mind I am glad to have the link to study

Kveðja

Patricia

 

-------Original Message-------

 

From: llama_nom

Date: 18/09/2007 16:16:04

Subject: [norse_course] Re: A smallish translation excercise

 

It's good stuff--and with that one you'd have the advantage of the Old

Norse Online chapter that parses the whole poem and offers both

literal and idiomatic translations.

 

 

 

--- In norse_course@yahoogroups.com, "Patti (Wilson)"

<originalpatricia@...> wrote:

>  

> Hervararkviða,  please

LN - it's the Idea of a Female Viking Commander

> (shades of

Star Trek Voyager) and Her Un-Dead Father - I Vote this

> Patricia

>  

>

-------Original Message-------

>  

> From:

llama_nom

> Date:

18/09/2007 15:34:51

> To:

href="mailto:norse_course@yahoogroups.com">norse_course@yahoogroups.com

> Subject:

[norse_course] A smallish translation excercise

>  

> We've been

thinking about something else to translate while we're

> waiting to

resume Njáls saga.  My suggestion is that we have a go at

> one of the

shorter Eddic poems.  The language of these is often not so

> contorted

and riddling as that of the skaldic occasional verses we

> usually meet

embedded in the sagas.  Here are some possibilities that

> occur to

me.  Any preferences?

>  

> Gróttasöngr,

24 strophes.  A song sung by two giantesses as they work

> a magic

mill.

>  

>

Hjálmarskviða, 8 strophes.  Death-song of a warrior mortally wounded

> in a

duel.  From the legendary Hervarar saga.

>  

> Þrymskviða,

32 strophes.  Fairly simple and self-contained, humorous

> narrative

poem from the Elder Edda about the theft of Thor's hammer.

> (One of the

reading pieces in Gordon's An Introduction to Old Norse).

>  

>

Hervararkviða, 30 strophes.  Hervör, currently captain of a band of

> vikings,

lands on the haunted island of Sámsey (Denmark) to reclaim a

> cursed sword

belonging to her (un)dead father.  From Hervarar saga.

>  

>

Völundarkviða, 41 strophes.  A tale of love and revenge, told in

> powerfully

simple language.  One of the fiercest and best.

>  

>  

>  

> A Norse

funny farm, overrun by smart people.

>  

> Homepage:

href="http://www.hi.is/~haukurth/norse/">http://www.hi.is/~haukurth/norse/

>  

> To escape

from this funny farm try rattling off an e-mail to:

>  

>

href="mailto:norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com">norse_course-unsubscribe@yahoogroups.com

> Yahoo!

Groups Links

>  

 

 

 

 

A Norse funny farm, overrun by smart people.

 

 

To escape from this funny farm try rattling off an e-mail to:

 

Yahoo! Groups Links

 

<*> To visit your group on the web, go to:

 

<*> Your email settings:

    Individual Email | Traditional

 

<*> To change settings online go to:

    (Yahoo! ID required)

 

<*> To change settings via email:

 

<*> To unsubscribe from this group, send an email to:

 

<*> Your use of Yahoo! Groups is subject to: