I have had quite a lot of difficulty with this any Critique welcome
Þorgeir mælti til Hildigunnar: "Þessi hönd skal þér sýna Gunnar dauðan í
kveld."
Thorgeir spoke to Hildigun "this hand shall show to you
Gunnar's death tonight"
"En eg get," segir hún, "að þú berir lágt
höfuðið af ykkrum fundi."
"But I guess/think" says she "that you bear (it- the
hand) as low as your head when you met (the last
meeting)
Þeir fara fjórir feðgar undan Þríhyrningi og ellefu menn
aðrir. Fóru þeir
til Knafahóla og biðu þar.
They went/travelled the four Father and sone (Starkad
& Co) out of ThreeHorns and eleven men besides. They went to Knafa Hils and
waited there.
Sigurður svínhöfði kom í Sandgil og mælti: "Eg er
sendur hingað af Starkaði
og sonum hans að segja þér Egill að þér feðgar
farið til Knafahóla að sitja
fyrir Gunnari."
Sigurð Swine-head came to Sandgil and said "I am sent
here by Starkad and his sons to tell you to go with your sons to Knafa Hills for
(an) ambush on Gunnar
"Hversu margir skyldum vér fara?" segir
Egill.
"How many men shall go" says Egil
"Fimmtán
með mér," segir Sigurður.
"Fifteen with me" says Sigurð
Kolur mælti:
"Nú ætla eg mér í dag að reyna við Kolskegg."
Kol said"Now I decide to prove (myself) with
Kolskeg"
"Mjög þykir mér þú ætla þér," segir Sigurður.
"Much I think you decide for yourself" says
Sigurð
Egill bað Austmenn sína fara.
Egil told his Easterners to go (along with
him)
Þeir kváðust engar sakar eiga við Gunnar "enda þarf hér
mikils við," segir
Þórir, "er fjöldi manns skal fara að þremur mönnum."
They declared of themselves to have no quarrel with Gunnar "you need many along" says Thorir "so many men to attack (only) three
Gekk þá Egill í braut og var reiður.
Egil went out side and was furious ( stomped off in a
huff)
Húsfreyja mælti þá til Austmannsins: "Illa hefir Guðrún
dóttir mín brotið
odd af oflæti sínu og legið hjá þér er þú skalt eigi þora
að fylgja mági
þínum og munt þú vera ragur maður," segir hún.
His wife said to the Easterner "My Daughter has badly
been humbled (broken her pride) to have lain with you, and you have not dared to
follow your Father-in-law, you must be a cowardly man says
she
"Fara mun eg," segir hann, "með bónda þínum og mun hvorgi
okkar aftur koma."
"I will go " says he "with your husband, but neither of
us two will come home"
Síðan gekk hann til Þorgríms félaga síns og
mælti: "Tak þú við kistulyklum
mínum því að eg mun þeim eigi lúka oftar.
After (this) he went to Thorgrim his companion and spoke "You take the keys to my chests because I shall not want them after (I shall not open them again)
Bið eg að þú eignist slíkt af fé
okkru sem þú vilt en far utan og ætla
ekki til hefnda eftir mig.
I invite you to have anything for yourself of our goods/wealth as you wish but sail abroad and do not decide to avenge me
En ef þú
ferð eigi utan þá verður það þinn bani."
But if you do not go away it will cost you your life (it
will be your bane)
Austmaðurinn tekur vopn sín og ræðst í flokk
með þeim.
The man from the East took up his weapons and joined the others
(joined himself to the company (Z))
62.
kafli
Nú er þar til máls að taka að Gunnar ríður austur yfir Þjórsá
Now it is that the story takes (us) to Gunnar riding east over Thjor's River
En er hann
kom skammt frá ánni syfjaði hann mjög og bað hann þá æja
þar. Þeir gerðu
svo. Hann sofnaði fast og lét illa í svefni.
But it is that he was a short way from the river and came
over very sleepy and he asked them to rest there. They did just so.
He fell fast asleep but was restless in sleeping
(dreaming)
Kolskeggur mælti: "Dreymir Gunnar nú."
Kolskegg said " Gunnar is dreamig
now"
Hjörtur mælti: "Vekja vildi eg hann."
Hjort said "I wanted to wake him"
"Eigi
skal það," segir Kolskeggur, "og skal hann njóta draums síns."
"It shall not be / happen" says Kolskegg "and he may
benefit from his dream"
Gunnar lá mjög langa hríð. Hann varp af
sér skildinum er hann vaknaði og var
honum orðið heitt mjög.
Gunnar lay (sleeping) for a very long time, he threw of himself
his cloak (MM&HP) when he awoke and he had become very hot (MM&
HP)