Patricia,
Yes, it is quite common - I'm trying to think of other
examples - usually there is a vowel change. (English does
this too, I'm sure you can think of examples.)
liggja - lie
leggja - cause to lie, i.e. put, place, lay
hlaupa - run
hleypa - cause (a horse) to run
[English uses "run" causatively as well. "I run fast", and
"I run a business" (i.e. I make it / cause it to run).)
And I suspect we ought to include:
fljúga - fly
fleygja - cause to fly, i.e. throw
And:
stökkva - jump
stökkva - cause to "jump", drive away, splash (water)
In the last example the verbs conjugate differently:
stökkva - stökk
stökkva - stökkti
My mind is blank, and I'm late for work - I'll try
to send in some more examples if I manage to come up
with them. But this is probably treated in one of those
grammars you people are using?
E.
--- In norse_course@ yahoogroups. com, "Patricia Wilson"
<originalpatricia@ ...> wrote:
>
> Thank you Eysteinn - it clarifies plenty for me - I suppose there
are other
> verbs with two versions in that way - it is worth looking out for
> Kveðja
> Patricia
>
> -------Original Message----- --
>
> From: Eysteinn Bjornsson
> Date: 28/03/2007 00:49:40
> To: norse_course@ yahoogroups. com
> Subject: [norse_course] LN: koma fram - an afterthought
>
> LN,
>
> Something occurred to me that may be clouding the issue
> re: koma. Thought I'd better mention it. "Koma" comes in
> two distinct versions, a) the ordinary one, "koma" = to come",
> and b) the causative one, "koma" = "cause to come". Thus:
>
> Ég kom heim = I came home, I arrived home
> Hann kom mér heim = He caused me to come home, i.e. got me home.
>
> Ég kom fram = I came forth, i.e. I appeared, acted
> Ég kom einhverju fram = I caused something to come forth, become
>
> If this clarifies nothing, then just ignore it.
>
> Cheers,
> E.
>