I'd just like to second that. And if anyone out there is following
the story but doesn't have time to do two translations a week, you can
always have an occasional go at one (or a bit of one), or if you don't
have time for that, you're always welcome to ask questions (at any
level) about any grammatical curiosities that come up.

LN


--- In norse_course@yahoogroups.com, "Fred and Grace Hatton"
<hatton@...> wrote:
>
> We've had many new people join this group in the last year. I wish to
> invite any and all to work on the translations with us.
>
> We started about a year ago and are translating Njal's Saga. My only
> experience with Old Norse prior to Njal was this group and Haukur's
online
> course. When you look at our translations, and I think Patricia would
> agree with me, when they differ, Alan's translation is the correct one.
> Grace
> Fred and Grace Hatton
> Hawley Pa
>