Thank you Alan for the correction and as for the Troll who cuts the feet from off a translation - I find it happened twice and some time ago - it does not happen now (or have I spoken too soon)
Patricia
-------Original Message-------
In recent times, Yahoo or some other troll has been cutting off the bottom of some of my posts to this group. Has anyone else experienced this?. In any event here is the remainder of my last post.
Patricia: Gunnar segir þeim alla sögu um málaferli þessi.
P: Gunnar tells them all stories related to the lawsuit.
Looking back at it, my translation was a bit ambiguous but alla sögu (fem acc sg) go together: all (the) story, the whole story. þeim alla should not be linked together and construed as them all.
Grace: When you look at our translations, when they differ, Alan's translation is the correct one If only it were true - LN has just put that theory to rest! Kveðja Alan
-- -- | |||
|