að hausti - seems to be more specific - "in the Autumn"
um haustið - less specific - maybe "around Autumn"  "about Autumn"
but those last two haustið i gegnum strikes me as "during that Autumn"
í gegnum haustið - strangely - seems more emphatic - through the whole 
of that Autumn  like it might describe a battle or something else that
took place during one Autumn
 
All of this - is UPG (unsubstantiated personal gnosis) no thoughts on the rest
I have been fascinated reading other peoples comments but have my own
thoughts on some of it - well I would - no?
Kveðja
Patricia
 
-------Original Message-------
 
From: llama_nom
Date: 31/10/2006 00:34:24
Subject: [norse_course] Re: í gegnum & at hausti (googling through the autumn)
 


Aha, many autumns -- the autumnal motherlode!

að hausti, x 50 000
um haustið, x 26 000
á hausti, x 741
um haust, x 520
að haustinu, x 383
á haustinu, x 287
í haustinu, x 113
í hausti, x 106
um hausti, x 39
haustið í gegnum, x 1 of 17
í gegnum haustið, x 1 of 8

(No examples of those last two without the article.) Hmm, I think I
just found a new and disturbing numerical-seasonal hobby. Any hints
about different shades of meaning?

--- In norse_course@ yahoogroups. com, Haukur Þorgeirsson <haukurth@.. .>
wrote:

>
> > I got 50 500 hits for 'að hausti', 741 'á hausti', 106 í
> > 'hausti', and just 39 for 'um hausti'.
>
> Also try 'um haust' and 'um haustið'.
>
> Kveðja,
> Haukur